Примеры употребления "все большее" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все49 cada vez más5 другие переводы44
Все большее число людей учится непрерывно. La continuación de estudios está en alza.
Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому. Ustedes probablemente han visto más y más titulares como estos.
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах. Hollywood filma una cantidad crecientes de películas en otros lugares.
Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения. Hoy en día, un creciente número de mexicanos comparte esta opinión.
· всё большее подчёркивание роли ядерного оружия в военных доктринах · existe un creciente énfasis sobre el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares;
Все большее количество людей живет в городах, Мы едим все больше мяса, Cuantos más somos en las ciudades más carne comemos.
Если же они будут чувствовать всё большее недовольство, американцам от этого станет хуже. Si cada día se sienten menos contentos, eso será malo para los estadounidenses.
Так почему же все большее число развивающихся стран прибегает к выпускам суверенных облигаций? Así, pues, ¿por qué un número cada vez mayor de países en desarrollo está recurriendo a emisiones de bonos soberanos?
Неужели мы должны ждать - и видеть, как все большее количество детей умирает в песках? ¿Debemos esperar y ver cómo más niños mueren en la arena?
Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом. Y existe una tendencia creciente a vivir y trabajar en lugares con aire acondicionado.
перемены в режиме питания, более низкий уровень физической активности и все большее употребление табака. modificaciones de la dieta, menores niveles de actividad física y mayor uso del tabaco.
Все большее вмешательство в бюджетные дела со стороны стран-членов также ослабило влияние Генерального секретаря. La creciente micro administración de los Estados miembros sobre el presupuesto también ha debilitado la autoridad del Secretario General.
Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию. Una cantidad creciente de países latinoamericanos ha elegido presidentes de izquierda que critican las reformas de mercado y la globalización.
Результатом стало все большее и большее отделение эмоциональных элементов от морального, социального и даже информационного контекстов. El resultado es una creciente separación entre los elementos expresivos y los contextos moral, social e incluso narrativo.
Все большее использование генетически модифицированных мышей с момента их появления 20 лет назад усложняет эту проблему. El uso cada vez mayor de ratones modificados genéticamente desde que se crearon hace 20 años amplifica este problema.
Все большее число американцев начинают видеть первопричины неравенства в Америке не в экономике, а в системе образования. Un número cada vez mayor de estadounidenses consideran que la educación, y no el sistema económico, es la causa principal de la desigualdad en su país.
По мере того как все большее число компаний будет так поступать, отстающие будут все больше терять свою конкурентоспособность. A medida que más compañías lo hacen, los rezagados se verán ante una creciente desventaja competitiva.
В этой игре для них нет никакого механизма, кроме как превращаться во всё большее скопление неусваиваемых пенопластовых шариков. No existe un mecanismo en este juego para que terminen mas que en un cumulo grande de bolitas de poliestireno indigeribles.
В связи с тем, что ПП оказывает воздействие на все большее количество стран, конкуренция и конфликт наверняка будут усиливаться. A medida que más países apliquen la política industrial, la competencia y los conflictos se intensificarán.
Координация внутри зоны евро - прежде всего между его наиболее важными экономиками, Францией и Германией - приобретает, следовательно, все большее значение. La coordinación dentro de la eurozona -sobre todo entre sus economías más importantes, Francia y Alemania- es, por ende, vital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!