Примеры употребления "врожденный физический недостаток" в русском

<>
В пещере Ласко и Лувре, в Карнеги Холле люди демонстрируют врожденный вкус к виртуозному воплощению замысла в искусстве. Desde el Lascaux al Louvre, al Carnegie Hall, los humanos tenemos un gusto innato permanente por representaciones virtuosas en las artes.
Здесь недостаток старых звёзд. Hay una escasez de estrellas viejas.
Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир? ¿Puede que en algún lugar del universo computacional encontremos nuestro universo físico?
Врожденный. Nació con el virus.
Но а если не так прямолинейно, недостаток мужского присутствия демонстрируется в учительской во время их обсуждения Пети и Саши, которые подрались на игровой площадке. Pero algo no tan directo, -la falta de la presencia masculina en la cultura- tenemos un salón de profesores, y están teniendo una conversación sobre Joey y Johnny que se estaban pegando en el patio.
Burn - это концепция, позволяющая создать физический носитель с одним из этих курсов думаю, многие из вас получили, я думаю все вы получили одну из этих музыкальных книг. Quemar es la idea de tratar de crear la instanciación física de uno de estos cursos y creo que muchos de ustedes recibieron, creo que todos ustedes recibieron uno de estos libros de música en su maleta de regalos.
"Антропологи отметили, что поклонение это универсальное побуждение, обеспечиваемое Богом истинными нитями нашего бытия, врожденный способ соединяться с Богом". "Los antropólogos se han dado cuenta de que hay una necesidad universal de adoración, programada por Dios en cada fibra de nuestro ser, una necesidad innata de conectarnos con Dios."
Какой же самый большой их недостаток? ¿Cuáles son las increíbles debilidades?
Если же ваш друг больше всего любит физический вид отдыха - боулинг, хоккей, велосипед, работа в саду - если ваши друзья пьют умеренно и питаются правильно, если они люди семейные, доверяют вам и сами вызывают доверие, то это со временем окажет на вас самое большое воздействие. En cambio, si la idea de diversión de tus amigos es hacer ejercicio físico, o jugar a los bolos o al hockey, el ciclismo o la jardinería si tus amigos beben un poco, pero no demasiado, y comen bien, y se relacionan, y son dignos de confianza, eso tendrá un gran impacto a largo plazo.
У Тома врожденный талант. Tom tiene un talento natural.
И недостаток международных новостей еще более тревожен если посмотреть на то, откуда люди получают новости. Y esta falta de cobertura global es aún más alarmante cuando vemos dónde busca información la gente.
Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический. Si mira cuidadosamente, incluso puede ver una pista del menú de Apple, arriba en la parte superior izquierda, en donde el mundo virtual literalmente ha traspasado al físico.
И в самом деле, опережающее угодничество господина Туна в отношении реальных или воображаемых желаний руководителей Китая, обнажило врожденный порок в политической инфраструктуре объединения либерального общества с диктатурой. De hecho, la sumisión ciega del Sr. Tung a los deseos reales o imaginados de los gobernantes de China reveló el fallo congénito de la arquitectura política consistente en unir una sociedad liberal con una dictadura.
Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо. Se sabe que la carencia de luz natural puede provocar problemas de energía o libido.
Через некоторое время, достаточно быстро, в течение нескольких часов можно создать физический объект, готовый к использованию. Y, con el tiempo, rápidamente, en cuestión de horas, podemos construir un producto físico listo para sacar de la máquina y usar.
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности. Corrupción, soborno y falta de transparencia.
И это дает почти физический толчок вверх. Eso literalmente te empuja hacia arriba.
Настоящая проблема - недостаток инфраструктуры. Pero el problema real es la falta de otras infraestructuras.
Мы пытаемся создать хотя бы какой-то физический комфорт пока мы находимся там внизу, во влажных, холодных и совершенно тёмных местах. La idea es tratar de proveer cierta cantidad de comodidad física mientras estás ahí abajo, en condiciones húmedas y frías en lugares totalmente oscuros.
Первая - недостаток двуязычных людей. El primero es la falta de personas bilingües.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!