Примеры употребления "временному" в русском с переводом "temporal"

<>
Инфляция может быть сильной, что приведёт к несправедливому перераспределению средств и, по крайней мере, к временному сильному ослаблению способности ценовой системы направлять распределение ресурсов. La inflación puede ser intensa e implicar masivas e injustas redistribuciones y al menos una degradación seria y temporal de la capacidad del sistema de precios de orientar la asignación de recursos.
Это привело к временному снижению финансовых трудностей, с которыми сталкиваются страны-должники на периферии еврозоны (Греция, Испания, Португалия, Италия и Ирландия), резкому снижению риска отсутствия ликвидности в банковской системе Еврозоны, а так же сократило расходы на финансирование в Италии и Испании по сравнению с их неприемлемыми уровнями осени прошлого года. Esto condujo a una reducción temporal de las tensiones financieras que enfrentan los países endeudados y en peligro de su periferia (Grecia, España, Portugal, Italia e Irlanda), redujo drásticamente el riesgo de una corrida de liquidez en el sistema bancario de la eurozona, y bajó los costes de financiación para Italia y España con respecto a sus insostenibles niveles del otoño pasado.
Результатом является временное увеличение бюджетных дефицитов; El resultado es un aumento temporal de los déficit presupuestarios;
Они считали, что это временное улучшение. Pensaron que era un cambio temporal.
Зелёная революция может, конечно, оказаться лишь временной отсрочкой. Por supuesto, la revolución verde puede resultar siendo sólo un respiro temporal.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах. Las medidas temporales e improvisadas han tenido una eficacia reducida en muchos países.
Но не все меры временные и экономически разумные. Sin embargo, no todas las medidas son temporales o económicamente razonables.
людей, превращающих землю, крыши, баржи во временные фермы. Gente tomando la tierra, tomando los tejados, convirtiendo barcazas en granjas temporales.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже. Y de forma temporal, inesperadamente, se bajaron.
Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение. Desde el principio, se consideraron semejantes políticas no tradicionales un remedio temporal.
Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление. Pero en el futbol, la eliminación de un adversario siempre es temporal.
Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком. De hecho, un aumento temporal en las disparidades intranacionales podría ser algo bueno.
Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы. A pesar de los sindicatos europeos, los empleos temporales están comenzando a ser aceptados.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня. Eso explica también el actual aumento de las contrataciones temporales.
Сколько временных или постоянных отказов от полноценного участия может быть? ¿Cuántas cláusulas de exclusión temporales o permanentes puede haber?
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача. Hay maneras, si es temporal, de minimizar el impacto pero es un problema.
В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта. Por el momento, no hay perspectivas de largo plazo luego de la expiración de un contrato temporal.
В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений. En la mayoría de los países, las reformas han incluido la extensión de los contratos temporales.
Временного 16% увеличения численности войск просто недостаточно для того, чтобы предотвратить это. Un incremento temporal de 16% de las tropas sencillamente no es suficiente para lograr ese objetivo.
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость. Todo ello puede haber contribuido a la mejora temporal de los precios de las viviendas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!