Примеры употребления "временами года" в русском

<>
И это возможно из-за того, что детали исходного мифа связаны с временами года только через сам этот миф. Y esto es posible porque los detalles del mito original no tienen relación con las estaciones, excepto a través del propio mito.
Предсказывается, что эти заболевания начнут преобладать всё больше и больше, поскольку холодная погода ограничивает обитания комаров регионами и временами года с определённым температурным минимумом. Se prevé que la prevalencia de esos trastorno llegará a ser cada vez mayor, porque el clima frío confina los mosquitos en las estaciones y regiones con ciertas temperaturas mínimas.
Зима - моё любимое время года. El invierno es mi estación favorita.
В это время года можно увидеть отсюда? ¿Se puede ver en esta época del año desde aquí?
Какое твоё любимое время года? ¿Cuál es tu estación del año preferida?
Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года. Consideren el antiguo mito griego que explica las estaciones.
Средневековые Папы пользовались этой мудростью, когда они ограничивали допустимые войны в определенное время года. Los Papas medievales practicaron esto al limitar las guerras permisibles a ciertas épocas del año.
И это водоём на все времена года. Y se trata de un cuerpo de agua para todas las estaciones.
Это говорит о том, что люди начали охотиться на определенных животных, в определенное время года. La evidencia es que los humanos comenzaron a especializarse en la caza de presas específicas, en determinadas épocas del año.
Никакое простое изменение не могло бы заставить наклон оси Земли вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях. Ningún cambio fácilmente implementado podría hacer que la inclinación provoque que ambos hemisferios tengan las mismas estaciones simultáneamente.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим. Trabajar en el mundo comercial es algo con lo que tengo que lidiar a veces.
Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес. Perdimos todas las cosechas, ningún niño subió de peso durante un año.
Временами наука может рассказать нам что-то про нас самих, про то, кем мы являемся. A veces la ciencia nos dice algo al respecto de nosotros mismos, nos dice quienes somos.
Осенью 1944-го года, в самые сложные дни Второй Мировой войны, немецкие войска оцепили западную Голландию, отрезав все поставки продовольствия. En el otoño de 1944, los días más oscuros de la Segunda Guerra Mundial, las tropas alemanas bloquearon el oeste de Holanda, impidiendo el envío de alimentos.
временами, знаете, папа знает лучше всех. hay veces en que el Jefe manda.
Это столица страны, потребовалось 23 года, чтобы построить то, чем они так гордятся. Es la capital del país, Y tomó 23 años construirlo, lo cual es algo que los enorgullece mucho por allá.
Временами он показывает, чего не следует делать, Algunas veces demuestra lo que no debería hacer.
С 1998 года там погибло 5 миллионов человек. Desde 1998, han muerto allí cinco millones de personas.
Временами очень, очень трудно. Hemos pasado momentos muy difíciles.
Естественно, что в свои три-четыре года я слушала лишь успокаивающий звук ее голоса. Y por supuesto que a los tres o cuatro años de edad, estaba escuchando el suave sonido de su voz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!