Примеры употребления "восприятие" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все186 percepción121 sensación3 другие переводы62
Зрительное восприятие, всё же, достаточно проблематично: Pero la complejidad visual todavía es muy alta.
Может ли технология изменить восприятие ценностей? ¿La tecnología puede alterar la adquisición de valores?
Но это определённо интересное новое восприятие мира. Pero definitivamente es una nuevo punto de vista interesante.
Разве ее восприятие не обусловлено исключительно культурой? ¿No es exhaustivamente cultural?
Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом. Pueden romper sus expectativas de la experiencia.
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие. El poder de la cultura estriba en su capacidad para transformar las apreciaciones.
Ключом к этому является нормальное восприятие плохих новостей: La clave es aceptar las malas noticias:
Так что же, восприятие красоты зависит от конкретного человека? ¿Está la belleza en el ojo del observador?
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой. Los hechos parecen confirmar las descripciones que la prensa internacional hace de Venezuela.
И это справедливо для бактерий, идей, восприятие товаров, моделей поведения и прочего. Y esto vale para gérmenes, ideas, adopción de productos, comportamientos y similares.
Монолингвы, чьё восприятие звуков китайского исследовали в Тайпее и Сиэтле, демонстрировали одинаковый паттерн. Cuando hicimos la prueba en monolingües en Taipei y Seattle con los sonidos del mandarín mostraron el mismo patrón.
На этот раз, также, ключом к преодолению трудного наследия кризиса станет восприятие его причин. También esta vez la clave para superar la difícil herencia de la crisis consistirá en cómo se conciban sus orígenes.
Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой. Todos los pueblos son simplemente opciones culturales, diferentes visiones de la vida misma.
поскольку известно, что наше восприятие мира и своего места в нём реализуется в мозгу. Puesto que sabemos que nuestra experiencia del mundo y de nosotros mismos en él se realiza en el cerebro.
Существует область в передней части этой извилины, которая отвечает за восприятие глаз и зубов. Hay un área en la parte anterior de la circunvolución donde están representados los dientes y los ojos.
И мы можем обманывать множеством способов ваше восприятие изображения, формы, цвета и так далее. Podemos romper sus expectativas en toda una variedad de formas ya sea en la representación, la forma, el color y demás.
Люди обнаружили, например, что ошибочно изучать зрительное восприятие без понимания, почему у вас есть зрение. La gente ha descubierto, por ejemplo, que estudiar la visión sin atender a comprender por qué se posee la visión, es un error.
Это на порядок лучшее восприятие, чем то, к чему вы привыкли, слушая записи в различных форматах. Es una experiencia muy superior a cualquier otra forma en la que hayamos escuchado algo.
Существует универсальное восприятие, которое разделяет все больше и больше молодых людей, благодаря интернету, музыке и культуре. Existe una sensibilidad universal que cada vez más jóvenes comparten, gracias a la red Internet, la música y la cultura.
Философ Берел Ланг сделал блестящий анализ того, как в результате шокирующих проявлений насилия меняется наше восприятие мира. El filósofo Berel Lang hizo un brillante análisis acerca de cómo la violencia cataclísmica le da nueva forma a la conepción que tenemos del mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!