Примеры употребления "возглавляемый" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все227 encabezar169 dirigir50 другие переводы8
Первая из них - это блок левых сил, возглавляемый Олександром Морозом. El primero es el bloque de izquierda de Oleksander Moroz.
Америка должна создать Департамент по содействию распространению демократии, возглавляемый министром кабинетного уровня. Estados Unidos debe crear un Departamento de Promoción de la Democracia, a nivel de gabinete.
Однако худшее еще впереди, потому что администрация Буша и возглавляемый республиканцами Конгресс готовятся углубить финансовую неразбериху. Vienen cosas peores, ya que la Administración Bush y el Congreso dominado por los republicanos están preparando una profundización del caos fiscal.
Цель, по-видимому, заключается в том, чтобы установить режим, возглавляемый союзниками Пентагона, такими, например, как Ахмед Калаби. El Gobierno de los Estados Unidos y muchos observadores creen que simplemente con que los Estados Unidos logren hacer funcionar los servicios básicos en Bagdad y tal vez atrapar a Sadam Husein se calmará la situación.
А консультативный комитет ООН, возглавляемый лауреатом нобелевской премии Джозефом Стиглицем, выступил в защиту новой глобальной резервной валюты (возможно, основанной на СПЗ). Y un comité asesor de las Naciones Unidas presidido por el premio Nobel Joseph Stiglitz defendió una nueva moneda de reserva global, posiblemente basada en los DEG.
Хотя в основном борьба за власть будет происходить внутри националистического лагеря, не следует сбрасывать со счетов и исламистский лагерь, возглавляемый движениями "Хамас" и "Исламский джихад". Si bien gran parte de la lucha de poder ocurrirá dentro del campo nacionalista, no se debe subestimar el campo islamista, liderado por Hamas y la Jihad Islámica.
С точки зрения этой изменившейся экономической ситуации, а также надвигающейся тени войны в Ираке, можно бы было ожидать, что администрация Буша и возглавляемый республиканцами Конгресс должны быть осторожны в проповедовании новых сокращений налогов. En vista del cambio en las condiciones económicas y la sombra de una guerra en Irak, se podría esperar que la Administración Bush y el Congreso dominado por los republicanos fueran cautos a la hora de proponer nuevas rebajas de impuestos.
Ни одна страна мира не имеет таких рычагов воздействия на Иран, какие Китай имеет в Северной Корее, и даже если бы США предложили Ирану более компромиссный вариант, то возглавляемый демократами Конгресс, вероятно, с этим бы не согласился. Ningún actor externo tiene sobre Irán la influencia que China tiene en Corea del Norte, e incluso si Estados Unidos ofreciera a Irán un enfoque más conciliador, es improbable que el Congreso, dominado por los demócratas, lo apoye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!