<>
Для соответствий не найдено
Военный метод не способен решить проблему. Una solución militar no es viable.
Но этот военный столп неуклонно разрушается. Pero ese pilar militar ha ido erosionándose continuamente.
Военные имели высокоэффективный военный самолет - SR71. Los aviones militares llegaron a su máxima capacidad, con el SR71 Blackbird.
Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ. Otro golpe militar es su respuesta muda.
Поэтому её военный бюджет кажется таким громадным. Por ello está obligado a tener un presupuesto militar enorme.
У какой страны самый большой военный бюджет? ¿Quién tiene el mayor presupuesto militar?
На следующий год Франция поддержала военный переворот. Francia apoyó un golpe militar el año siguiente.
Военный суд выдал ордер на их арест. Un tribunal militar giró una orden de aprehensión en su contra.
Иногда военный ответ на восстание был слишком суровым; A veces la respuesta militar a la insurgencia ha sido demasiado dura;
И когда имел успех несоразмерный военный ответ терроризму? ¿Y cuándo ha funcionado una respuesta militar desproporcionada contra el terrorismo?
А что, если этот "военный вариант" не удастся? ¿Y si esa "opción militar" fracasa?
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество. Un golpe militar no es la única manera de destruir una sociedad.
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. Así, pues, Uribe no pudo defender el nuevo acuerdo militar.
"Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный. "Me sentí como en una boutique de lujo", recuerda el militar.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия. Un ataque militar probablemente tendría peores consecuencias.
Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал. El gobierno de Rusia también intentó exhibir su creciente potencial militar.
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем. Una vez más, un helicóptero militar chino sobrevoló en círculo un buque escolta japonés.
поддержку кубинских и венесуэльских сил безопасности, чтобы сдерживать военный переворот. el respaldo de la seguridad cubana y venezolana para impedir un golpe militar.
Главный российский военный маневр, Кавказ 2009, находится в стадии реализации. Una maniobra militar rusa de gran envergadura, "Cáucaso 2009" está en marcha.
Военный альянс без конкретного общего врага или ясной цели почти невозможен. Una alianza militar sin un enemigo común claro o una meta clara resulta casi imposible de mantener.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее