Примеры употребления "военная тайна" в русском

<>
Военная модель. Tenemos una versión militar.
И снова тайна заключена в тайну, - De nuevo, un misterio dentro de otro misterio.
Поэтому, необходимая им военная наука и техника может создать промышленный комплекс по производству современных материалов, преобразовать гражданскую экономику и избавить страну от нефтяной зависимости. Esto es, la tecnología y la ciencia militar que ellos necesitan pueden crear el cluster industrial de materiales que transforme la economía civil y libre al país del petróleo.
Это своего рода узаконенная тайна, Sin embargo existen secretos legítimos.
Но чтобы дойти до этого уровня, когда демократия является тканью общества и политические выборы в рамках этой ткани, но конечно не теократия или военная диктатура - Pero para llegar al punto en el que la democracia establezca la estructura y las opciones políticas de esa sociedad que no serán nunca ni dictaduras teocráticas ni militares.
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной? ¿Será que los números ocultan un secreto subyacente sobre el universo?
Это военная операция на урбанизированной местности. Una instalación de operaciones militares en terreno urbanizado.
Тайна номер один заключается в следующем: Primer misterio:
Военная мощь имеет значение. El poder militar es importante.
Это самая большая тайна, которую должен раскрыть человек: Es el mayor misterio al que se enfrentan los seres humanos:
Военная медицина стала настолько эффективной, что процент выживающих после ранения намного выше в этой войне, чем в какой-либо другой во всей истории. La medicina militar se ha vuelto tan eficiente que el porcentaje de soldados que sobreviven después de ser heridos es mucho mayor en esta guerra que en cualquier otra de nuestra historia.
И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней. Estos misterios son revelados solamente a los que tienen la oportunidad de jugar con él.
В некоторых случаях имеет место военная победа одной из сторон. En algunos casos hay una victoria militar de un lado.
Со времен зарождения философии и, безусловно, на протяжении всей истории нейробиологии, эта тайна оставалась неразгаданной и вызывала массу дискуссий. Desde los comienzos de la filosofía y sin duda, a lo largo de la historia de la neurociencia, éste ha sido un misterio que siempre se ha resistido a la elucidación, y ha planteado grandes controversias.
военная мощь государств. el poder militar entre los estados.
Это тайна, это магия, это божество. Es un misterio, es magia, es la divinidad.
Военная оккупация несовместима с достоинством, а жестокая бедность и экономический хаос - с надеждой. La ocupación militar destroza la dignidad y la pobreza absoluta y el desastre económico destrozan la esperanza.
тайна, молчание и осуждение. secretismo, silencio y juicio.
В Дарфуре больше нужна стратегия водопользования, чем военная стратегия. Darfur necesita más una estrategia del agua que una estrategia militar.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие. La razón es porque el secreto más importante del diseño del cerebro es la diversidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!