Примеры употребления "вирусы" в русском с переводом на испанский

<>
Прежде всего, вирусы весьма сложны, Para empezar, los virus son bastante complejos.
Сейчас вирусы представляют глобальную проблему. Actualmente, los virus son un problema global.
Давайте запустим некоторые вирусы на компьютере. Voy a ejecutar algunos virus en mi computadora.
Вирусы не могут сами воспроизводиться, им нужен носитель. Para que los virus puedan replicarse necesitan un huésped.
Вирусы гриппа человека последних десятилетий - штаммы птичьих вирусов. Los virus de la gripe establecidos en los seres humanos durante varios decenios procedían de virus de las aves.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам. A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros.
Пикорнавирусы включают вирусы банальной простуды, полиомиелита и других подобных заболеваний. Los picornavirus - estos son los virus que incluyen cosas como el resfriado común y la polio, entre otras.
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью. Sin embargo, constituye una locura peligrosa hacer extensiva esa política a los virus.
Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден. Las aves acuáticas transmiten los virus de la gripe a los pollos, aunque el resultado no suele ser grave.
Скорее всего, вирусы пришли от диких животных, на чьи территории мы вторглись. Lo más probable es que los virus procedieran de animales salvajes cuyo medio ambiente estaban invadiendo los hombres.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана. Virus han infectado computadoras en Irán, reduciendo la eficiencia de las centrífugas esenciales para enriquecer uranio.
В то время как вирусы являются высокоэффективным средством, их использование связанно с риском. Si bien los virus son un medio muy eficiente, plantean riesgos para la seguridad.
Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала. Resultó ser un momento muy productivo de la terapia génica y empezaron a aparecer muchos virus.
Кровь будет проверена на антропозоонозные вирусы в рамках программы, на которую доктор Вольф потратил годы. La sangre se analizará buscando virus zoonóticos, parte de un programa que el Dr. Wolfe pasó años implementando.
Таким образом, когда вирусы писались любителями и подростками, было легко понять, что ваш компьютер заражён. Entonces era bastante fácil darse cuenta que nos afectaba un virus, cuando eran creados por aficionados y adolescentes.
Но, как заметил Браун, вирусы, которые находят у диких птиц, не представляют собой значительной опасности. Pero, como Brown ha hecho notar, los virus encontrados en las aves salvajes generalmente no son muy peligrosos.
НЬЮ-ЙОРК - Вирусы, фишинг, программы-шпионы, спам, атаки, направленные на отказ в обслуживании, бот-сети. NUEVA YORK - Virus, suplantación de identidad, programas espía, correo no deseado, ataques de denegación de servicio, software robot.
Если самые опытные правительства в мире разрабатывают компьютерные вирусы, где гарантия, что все пойдет, как нужно? Si los gobiernos más sofisticados del mundo están desarrollando virus informáticos, ¿qué garantía se tiene de que algo no va a ir mal?
Конечно же, в прошлом эти вирусы, проникая в сельские общины, вполне возможно исчезали сами по себе. No es necesario decir que en el pasado de haber entrado estos virus a comunidades rurales podrían haberse extinto por completo.
Вирусы растут только в живых существах, и так оказалось, что для гриппа куриные яйца хорошо подходили. Los virus sólo crecen en cosas vivas y resultó que, para la gripe, los huevos de gallina funcionaban muy bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!