Примеры употребления "взаимозависимостью" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все65 interdependencia65
трансграничные кризисы, вызванные растущей взаимозависимостью банков ЕС. las crisis transfronterizas desencadenadas por la creciente interdependencia de los bancos de la UE.
Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью. Más bien, debemos encontrar mejores maneras de manejar la interdependencia energética.
параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью. las líneas paralelas se cruzan, y la autonomía se convierte (durante el breve momento del rescate al menos) en interdependencia.
Евросоюз несет особую ответственность в деле обеспечения мира и стабильности в мире, который характеризуется увеличивающейся взаимозависимостью. La UE tiene una responsabilidad especial para con la paz y la estabilidad en un mundo que se caracteriza por una creciente interdependencia.
Управлять глобальной взаимозависимостью таким образом, чтобы снизить отрицательные распределительные тенденции, возможно, но это потребует мудрости и интуиции. Es posible dirigir la interdependencia global de modo que amortigüe las tendencias de distribución negativas, pero eso requerirá de sabiduría y capacidad de discernimiento.
Подобные системы сотрудничества имеют своей целью уравновешивать национальную независимость с региональной взаимозависимостью, направляя мысли политических лидеров на процветание своего народа, а не на получение односторонних выгод, которые, в конечном итоге, всех обедняют и портят всем жизнь. Estos marcos cooperativos intentan reconciliar la independencia nacional con la interdependencia regional, focalizando las mentes de los líderes políticos en la prosperidad para su pueblo y no en obtener ventajas unilaterales que, en definitiva, empobrecen y desestabilizan a todos.
Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость. La globalización implica una creciente interdependencia.
устремленность, упорство, лидерство, самоанализ, взаимозависимость, ценности. logros, tenacidad, liderazgo, introspección, interdependencia, valores.
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости. El poder surge de las asimetrías en interdependencia.
Маленькие экономики, большие проблемы и глобальная взаимозависимость. Economías pequeñas, problemas grandes e interdependencia global
Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик: Esto simplemente refleja la realidad de la interdependencia de la política monetaria:
Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства. Así que deberíamos reconocer esa interdependencia, mediante compromisos formales y mutuos.
Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы. Cuando la interdependencia está equilibrada, no constituye una fuente de poder.
Взаимозависимость, фактически, является всеобщей зависимостью - всеобщей подверженностью рискам. La interdependencia, de hecho, es una dependencia mutua -una exposición compartida a los peligros-.
учитывая уровень глобальной взаимозависимости, затраты могут оказаться слишком высокими. dado el nivel de interdependencia global, los costos serían sencillamente demasiado altos.
Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости. Pero los dos países conceden ahora una gran importancia a la intensificación de su interdependencia económica.
С другой стороны, экономическая взаимозависимость между странами Восточной Азии углублялась. Por otra parte, la interdependencia de los Estados de Asia oriental ha ido en aumento.
Вы, вероятно, слышали, как термин "взаимозависимость" применяется при описании современности. Probablemente han escuchado el término "interdependencia" aplicado al mundo moderno.
Динамичный процесс глобализации привёл к беспрецедентному уровню экономического роста и взаимозависимости. El proceso dinámico de la globalización resultó en niveles sin precedentes de crecimiento e interdependencia.
которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться. Deja poco espacio a la interdependencia o al reconocimiento de la falibilidad individual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!