Примеры употребления "вечный" в русском с переводом "eterno"

<>
Европейские оптимисты настаивают, что единая валюта действительно основывается на сильной политической воле, позволяющей сохранить вечный мир в Европе. Los partidarios europeos insisten en que la moneda única tiene firmes cimientos en la voluntad política de asegurar una paz eterna en Europa.
При их рождении Джон Мейнард Кейнс незабываемо предупредил, что если эти институты не получат хороших лидеров, они "погрузятся в вечный сон, никогда не проснутся и о них никогда не услышат в судах и на рынках человечества". Al momento de su nacimiento, John Maynard Keynes memorablemente advirtió que si estas instituciones no tenían buenos líderes "caerían en un sueño eterno, para no despertar nunca y sin que se volviera a oír hablar de ellas en las cortes y los mercados de la Humanidad".
Это пустое пространство существует вечно. Ese espacio vacío, esencialmente ha de durar eternamente.
Люди не могут жить вечно. Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.
Эта проблема "Большого нуля" не вечна. Este problema del G-Cero no durará eternamente.
К счастью его правление не будет вечным. Afortunadamente, su reino no será eterno.
Но ни один пузырь не может вечно расти. Pero ninguna burbuja puede expandirse eternamente.
Но вы все, по-своему, являетесь частью вечной матери. Pero todos ustedes en cierto modo son parte de la madre eterna.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования. Para su vergüenza eterna, los países europeos se abstuvieron.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы. Tú me diste esa expresión, la madre eterna, tú dijiste.
Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина. Descubrirá que dentro de innumerables mitos yace la verdad eterna.
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно. Es sobre un hombre rico, exitoso y poderoso que quiere vivir eternamente.
Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно. De hecho la ciencia afirma que viviremos eternamente.
ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться. los combustibles fósiles no durarán eternamente y algunos suministros pueden escasear pronto.
"Когда я поднимаю этот меч, я желаю бедному грешнику вечной жизни". "Al levantar esta espada, deseo una vida eterna al pobre pecador".
И это значит, что вселенная - как коробка с газом, которая существует вечно. Lo que quiero decir es que el Universo es como una caja llena de gas que durará eternamente.
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем. Pero él reconoce lo bueno cuando lo ve, así que sella la relación con un beso eterno.
То, что действует с подростками, кажется, действует также и с вечно молодыми режиссерами фильмов. Lo que funciona para los adolescentes también parece funcionar con los directores de películas que quieren sentirse eternos adolescentes.
Но если есть тёмная энергия, и тёмная энергия не исчезает, вселенная просто будет расширяться вечно. Pero si existe la energía oscura y ésta no desaparece, el Universo continuará expandiéndose eternamente.
В условиях отсутствия веры в вечную жизнь, все усилия направляются на эту жизнь, это тело. A falta de una creencia en la vida eterna, se pasa a invertir todo en esta vida, este cuerpo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!