Примеры употребления "века" в русском

<>
Переводы: все1227 siglo1093 edad43 párpado1 другие переводы90
Китай - это Америка этого века. China es los Estados Unidos de este siglo.
И свет знания освещал темные века Европы. Y así iluminaron la Edad Media europea.
Это проблема науки XXI века. Ese es un desafío para la ciencia del siglo 21.
Сколько человек училось в университете в средние века? ¿Cuántos estudiaban en la universidad en la edad media?
ради добрососедства преодолеть века неприязни. superar un antagonismo de siglos para construir un "buen vecindario".
Это - оказавшаяся изолированной от остального мира культура Бронзового века. Es en realidad una cultura de la Edad del Bronce que ha quedado aislada.
Настоящая трагедия нашего века такова: La verdadera tragedia del último siglo ha sido esta:
[До этого на тот же результат] понадобился весь период от каменного века. Llevamos desde la edad de piedra para lograrlo.
Это - американская трагедия начала 21 века: Ésa es la tragedia americana de comienzos del siglo XXI:
Итак, они оказались в европейском обществе Железного века без возможности делать собственное железо. Así que acabaron como una sociedad europea de la Edad de Hierro incapaz de fabricar su propio hierro.
Руми, поэт-суфий 13 века, сказал: Rumi, un poeta sufí del siglo XIII, dice:
В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами. En la Edad Media, los trovadores viajaban a través de la tierra cantando sus historias y compartiendo sus versos.
Показательный судебный процесс века в Китае El juicio mediático del siglo en China
Начиная с неолита (иными словами, позднего каменного века), люди выращивали эту "биомассу" себе на пропитание. Desde el Neolítico (o Edad de Piedra tardía), los seres humanos han estado cultivando esta "biomasa" para alimentarse.
Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века. Este es el patio de un alquimista del siglo doce.
Их ученые способствовали началу "Золотого века" арабского мира, переведя важные труды с греческого и сирийского языков. Sus pensadores ayudaron a establecer la "edad de oro"del mundo árabe por medio de la traducción del griego y el siriaco al árabe de obras muy importantes.
Царь девятнадцатого века Александр III однажды сказал: El zar Alejandro III dijo una vez en el siglo XIX:
Опишу его мысль в версии Каменного века, он также описывал ее в терминах торговли между странами. Y esta es una versión de la edad de piedra de su historia, aunque él lo dijo en términos de comercio entre los países.
Изнутри - восстановка японской чайной комнаты 16 века. En el interior es una recreación de una casa de té Japonesa del siglo 16.
То есть планета, как и мы, повзрослеет и постареет, а сейчас мы живём в период золотого века. Así, un planeta, igual que nosotros, va a tener una edad y una vejez, y nosotros estamos en su verano dorado ahora mismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!