Примеры употребления "варианта" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все92 variante41 другие переводы51
У ЕС есть три варианта. Europa tiene tres alternativas.
У Израиля сейчас есть три варианта. Ahora Israel tiene tres opciones.
Обама и два варианта будущего Азии Obama y los dos futuros de Asia
Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими. Estas alternativas no necesariamente son contradictorias.
скорее всего, вы получите три варианта ответа. Por lo general hay tres tipos de respuestas.
Я решил, что у меня есть два варианта. Tengo dos opciones.
Сейчас я хочу показать вам три варианта развития. Tengo tres opciones que quisiera mostrarles.
В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий. Este razonamiento tiene dos posibles implicaciones de política.
Когда конкистадоры прибыли в Северную Америку, было два варианта действия: Cuando los conquistadores llegaron a Norteamérica había dos opciones:
Когда же модель перестаёт работать, у вас есть два варианта. Y entonces cuando estos se desalinean se tienen dos opciones.
Он сделал свой выбор в пользу первого варианта в 1931 году. Optó por la primera en 1931.
Соответственно, столкнувшись с ослабевающей глобальной экономикой, они имеют два варианта выбора политики. Por eso, puestos ante una posible desaceleración de la economía global, pueden elegir entre dos opciones básicas.
Сейчас я покажу вам трехминутную сокращенную версию первого варианта созданного нами фильма. Así que lo que voy a enseñarles es una versión de tres minutos bastante resumida del aspecto inicial de esta película que produjimos.
С окончанием холодной войны у Китая было два варианта развития событий в отношении Индии: Con el fin de la Guerra Fría, China tenía dos opciones con respecto a la India:
Интернет-анархисты надеялись на то, что у репрессивных правительств будет лишь два варианта действия: La esperanza de los anarquistas de Internet era que los gobiernos represivos sólo tuvieran dos opciones:
Это только около 1.5 процентов того окончательного варианта модели, которая выйдет в мае. Esto es en realidad sólo el 1.5% de lo que será la pantalla terminada en Mayo.
А третьи объединяют два этих варианта, напоминая о "равновесии страха" во время "холодной войны". Y otros combinan ambas cosas y señalan el "equilibrio del terror" durante la Guerra Fría.
Каждый из них имеет четыре различных варианта, вы можете выбрать тот, что вы хотите использовать. Cada uno de éstos tiene cuatro diferentes variaciones, y tú eliges cuál quieres usar.
Измерив все выгоды отдельных лиц, общин и стран в денежном выражении, мы можем сравнить два варианта. Al fijar todos los beneficios para individuos, comunidades y países en términos monetarios, podemos comparar las dos opciones.
Из первого рабочего варианта генома человека, опубликованного в феврале 2001 года, вытекает четыре новых фундаментальных открытия. El primer borrador del genoma humano, publicado en febrero de 2001, proporcionó cuatro nuevas conclusiones fundamentales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!