Примеры употребления "валютой" в русском

<>
Пока что доллар США остаётся самой важной международной валютой. Por ahora, el dólar estadounidense sigue siendo la moneda internacional más importante.
По замыслу, евро, при его создании, был незавершенной валютой. Tal como fue concebido, el euro era una divisa incompleta en su lanzamiento.
В самом деле, Конналли назвал доллар "нашей валютой, но вашей проблемой". De hecho, Connally llamaba al dólar "nuestra moneda, pero vuestro problema".
UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами. En las operaciones de divisas y en la negociación de acciones estaba en lo más alto.
Но Кипр, Мальта и Словакия тогда последовали примеру и сделали евро своей валютой. Sin embargo, Chipre, Malta y Eslovaquia desde ese entonces han seguido su ejemplo en la adopción del euro como su moneda.
Что же иррационального в том, чтобы учитывать эти факторы при торговле валютой? ¿Qué hay de irracional en tomar en cuenta estos fundamentales al hacer operaciones de divisas?
Был введен евро, и он быстро стал второй валютой в мире после доллара. Se introdujo el euro, que rápidamente se convirtió en la segunda moneda del mundo, después del dólar.
Но в отличие от Мексики, Восточной Азии и Аргентины, доллар является валютой Америки. A diferencia de México, Asia oriental y Argentina, el dólar es la divisa de Estados Unidos.
Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев. Sin embargo, los especuladores en moneda extranjera y los inversionistas internacionales no están preparándose para ninguno de estos dos escenarios.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно. Así el dólar podría seguir siendo la divisa de reserva preferida, siempre que se gestionara prudentemente.
ФРАНКФУРТ - Находясь в обращении менее десяти лет, евро по всем параметрам является молодой валютой. FRANCFORT.- El euro tiene menos de diez años y es, bajo cualquier parámetro, una moneda joven.
И все же фунт оставался главной мировой валютой еще долгое время после второй мировой войны. Con todo, la libra esterlina siguió siendo la principal divisa mundial incluso hasta después de la Segunda Guerra Mundial.
В Боснии евро находится в свободном употреблении, и, скорее всего, это будет их единственной валютой. En Bosnia ya se utiliza la moneda Euro y esa es la única moneda que probablemente lleguen a utilizar.
Именно поэтому доллар, скорее всего, останется доминирующей мировой валютой еще долго после того, как США потеряют лидирующие позиции. Es por ello que el dólar probablemente siga siendo la divisa dominante global durante mucho tiempo, aún cuando los Estados Unidos haya sido rebasado.
Безусловно, в истории было немало примеров, когда распадались валютные союзы и государства с единой валютой. Desde luego, ha habido muchos ejemplos en la Historia de uniones monetarias o Estados con una sola moneda que se han escindido.
Можно рассматривать это как манипуляции с валютой или как случайный побочный продукт, но более низкие процентные ставки имеют другое значение. Ya lo consideremos una manipulación de la divisa o una consecuencia accidental de unos tipos de interés inferiores, carece de importancia.
Однако на практике отношения между валютой и финансами размыты и предполагают выполнение квази-фискальных функций. En la práctica, sin embargo, la relación entre la moneda y las finanzas es vaga, ya que ambas asumen funciones cuasi fiscales.
Несмотря на проблемы 1970-х годов доллар оставался доминирующей валютой мира, и последующие поколения азиатских стран привязывали свои валюты к нему. A pesar de los problemas de los años setenta, el dólar siguió siendo la divisa dominante en el mundo, a la que generaciones sucesivas de países asiáticos vincularon sus tipos de cambio.
Еврозона, конфедерация суверенных государств с единой валютой и общими принципами и механизмами, сейчас проваливает этот тест. La eurozona, una confederación de estados soberanos con moneda, principios y mecanismos comunes, hoy no está pasando la prueba.
Это особенно верно в отношении "количественного смягчения", которое сейчас осуществляют в Соединенных Штатах, потому что американский доллар является основной глобальной резервной валютой. Esto es particularmente cierto de las medidas de expansión cuantitativa que ha adoptado Estados Unidos, en gran media porque el dólar de Estados Unidos es la principal divisa internacional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!