Примеры употребления "вакцинацию" в русском с переводом на испанский

<>
Глобальный Союз по вакцинам и иммунизации, который успешно проводит вакцинацию маленьких детей, и Глобальный Фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, который поддерживает национальные планы действий, направленные на борьбу с этими смертельными заболеваниями. la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, que consigue inmunizar con éxito a niños pequeños, y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, que apoya los planes nacionales de acción para luchar contra esas mortíferas enfermedades.
Также я прошла вакцинацию для профилактики опасных для жизни инфекций, таких как полиомиелит и корь. También recibí vacunas para prevenir infecciones letales como la polio y el sarampión.
Уровень вакцинации рос почти на 5 процентов в год. Las tazas de vacunación se incrementaron casi 5% cada ańo.
Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое. El esfuerzo de la vacuna, sin embargo, es muy diferente.
Распространение вакцинации и микроэлементов, пожалуй, являются самыми необходимыми мерами. Ampliar la cobertura de los programas de vacunación y micronutrientes es tal vez la medida más importante.
Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации. Aquí tienen una comparación de varias de estas tecnologías de nuevas vacunas.
Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса. Una vacunación más generalizada protegerá a las personas de la infección y bloqueará el avance del virus.
В наше время вакцинация от полиомиелита очень проста. Dispensar la vacuna de la polio es sencillo.
США является одной из немногих стран в мире, где уровень вакцинации от кори снижается. Los Estados Unidos es uno de los pocos países en el mundo en el que la tasa de vacunación contra el sarampión está bajando.
Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания. La solución más promisoria a largo plazo es una vacuna contra el mal.
И меньше, чем через месяц, мы пришли от одного случая паралича к целенаправленной программе вакцинации. Así, en menos de un mes, pasamos de un caso de parálisis a un programa de vacunación selectiva.
Лет десять назад я написал статью о вакцинации для "Нью-Йоркера", маленькую статью. Hace una década, escribí una historia sobre vacunas para "The New Yorker", una historia corta.
В 1994 году премьер-министр Беназир Бхутто запустила первый этап национальной вакцинации, сделав прививку своей маленькой дочери Асифе. En 1994, la Primer Ministro Benazir Bhutto dio inicio a la primera campaña nacional de vacunación al inocular a su pequeña hija, Aseefa.
В Кении ветеринары рассылают смс-оповещения, предупреждая пастухов о вспышках заболеваний и предоставляя информацию о вакцинации. En Kenya, los veterinarios envían mensajes de texto a los pastores para avisarlos sobre los brotes de enfermedades y facilitarles información sobre vacunas.
Экспериментальные схемы были опробованы в Латинской Америке, где детские пособия выплачиваются только при условии посещения школы и вакцинации. En América Latina se implementaron esquemas experimentales en los que las asignaciones infantiles están condicionadas a la asistencia escolar y la vacunación.
В других сферах государственной политики, таких как терроризм, распространение ядерного оружия, инфляция или вакцинация, похоже, преобладает принцип "предупреждения": En otros ámbitos de las políticas públicas como el terrorismo, la proliferación nuclear, la inflación o las vacunas parece prevalecer un principio de "seguro":
Вы можете видеть, с объявлением независимости грамотность улучшилась, начались вакцинации, и побороли оспу, улучшилась гигиена, и дела пошли лучше. Vean cómo con la independencia mejora la alfabetización, comienza la vacunación, se erradica la viruela, mejoran la higiene y las cosas en general.
И, по словам опекунов в детском доме, просвещение населения о ценности вакцинации и укрепление его поддержки имеет огромное значение для достижения каждого ребенка. Y, como escuché decir a los tutores del orfanato, es esencial educar a las comunidades sobre el valor de las vacunas, así como movilizar su apoyo para llegar a todos los niños y niñas.
Только в этом месяце мы узнали трагическую новость, что охранник, сопровождавший работников здравоохранения, был убит во время программы вакцинации. Y justo este mes nos enteramos de la trágica noticia de que un guardia que acompañaba a trabajadores de la salud fue asesinado durante una campaña de vacunación.
Работники программы расширения здравоохранения могут помочь во многих ситуациях, при планировании семьи, наблюдении беременности, вакцинации детей, а также посоветовать женщинам прибыть в клинику вовремя к началу родов. Los trabajadores de salud pueden ayudar con muchas cosas, sea la planificación familiar, cuidado prenatal, vacunas para los niños, y orientar a la mujer para llegar a las instalaciones para un parto a tiempo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!