Примеры употребления "важностью" в русском с переводом на испанский

<>
Но в наши дни вестфальский порядок приходит в упадок наряду с важностью существования государственных границ. Pero lo que hoy está en decadencia es el orden resultante de la paz de Westfalia, junto con la importancia de las fronteras estatales.
Все собравшиеся в Тхимпху согласились с важностью достижения большего счастья, а не обеспечения большего валового национального дохода. Todos los que nos reunimos en Thimphu coincidimos en la importancia de buscar la felicidad en lugar del ingreso nacional.
Ноябрьская поездка Обамы в Азию стала попыткой привести приоритеты внешней политике США в соответствие с долгосрочной важностью региона. Con el viaje de Obama a Asia en noviembre se pretendió poner las prioridades de la política exterior estadounidense en correspondencia con la importancia de la región a largo plazo.
Сосредотачиваясь на потоках производства и потребления, национальные бухгалтерские счета или объединяют, или оставляют за скобками подобные данные, пренебрегая, таким образом, важностью рычагов и слабостей балансных отчетов и финансирования. Al centrarse en las corrientes de producción y consumo, las cuentas nacionales agrupan o expresan en cifras netas dichos datos, con lo que pasan por alto la importancia de la financiación, el apalancamiento y las fragilidades de los balances.
важность использования мягкой силы культуры. la importancia de utilizar el poder suave de la cultura.
Все они имеют одинаковую важность. Todos con la misma relevancia.
Важность данного решения невозможно переоценить. No se puede sobreestimar la importancia de esa decisión.
второй приобретает больше важности сегодня в условиях экономических неудач. el segundo hoy está ganando una mayor relevancia a medida que la economía tambalea.
Важность этих заявлений сложно переоценить. No se puede sobreestimar la importancia de esas declaraciones.
Даже такие простые просьбы, как желание школьниц надевать платки на голову в классе, неожиданно приобретают большую политическую важность, и их рассматривать нужно на самом высоком правительственном уровне. Incluso los pedidos simples, como el de las estudiantes que quieren cubrirse la cabeza con un pañuelo en clase, de repente cobran una inmensa relevancia política y son tratados como cuestiones que deben resolverse en el más alto nivel de gobierno.
Сложно переоценить важность такого заявления. Sería difícil sobreestimar la importancia de tal declaración.
Но его подлинное значение связано с тем, насколько точно он отражает настроения Америки в эру снижения ее мирового влияния и убывающих надежд касательно важности военного потенциала для поддержания мировой гегемонии США. Pero su poder real surge de hasta qué punto refleja el estado de ánimo de Estados Unidos en una época de influencia global en decadencia y de expectativas cada vez más bajas con respecto a la relevancia del poder militar para sustentar la hegemonía global de Estados Unidos.
Мир также должен осознать важность Японии. El mundo también debe tomar en cuenta la importancia de Japón.
Они также демонстрируют важность социальной связанности. También demuestran la importancia de la conectividad social.
Более того, она игнорирует важность доверия. Es más, ignora la importancia de la confianza.
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций. Irlanda mostró la importancia de la inversión extranjera directa.
Вчера мы слышали о важности новых материалов. Vimos ayer la importancia de nuevos materiales.
Другие говорят о важности соблюдения "правил игры". Otros hablan de la importancia de obedecer las ``reglas del juego".
Важность этих событий растворяется в сенсационной драме, Su importancia se disuelve en el drama sensacionalizado.
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла. En años recientes, ha crecido la importancia de los bonos cat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!