Примеры употребления "важное значение" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все41 другие переводы41
Контекст имеет жизненно важное значение. El marco es decisivo.
Текущий год играет принципиально важное значение. Este año es de una importancia crucial.
Структура всей экономики также имеет важное значение. También importa toda la estructura de la economía.
Этот гриб имеет важное значение для фармацевтической промышленности. Este hongo es importante en la industria farmacéutica.
Этот гриб имеет важное значение в производстве антибиотиков. Este hongo es importante en la producción de antibióticos.
Однако сегодня технология играет важное значение для участия в деятельности мира. Sin embargo, hoy en día la tecnología es esencial para una participación eficaz en nuestro mundo.
Поддержка со стороны НАТО и Африканского Союза также имеет важное значение. El apoyo de la OTAN y de la Unión Africana es importante.
Таким образом, полученные благодаря Монреальскому протоколу уроки могут иметь более важное значение. De modo que las lecciones aprendidas del Protocolo de Montreal pueden tener una importancia mayor.
Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран. Esos envíos revisten importancia decisiva para la estabilidad económica de varios países africanos.
Хотя свободные и справедливые выборы имеют важное значение, либеральная демократия - это больше, чем "электократия". Si bien las elecciones libres y justas son importantes, la democracia liberal es más que una "electocracia".
в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%. en Argentina, una moratoria de la deuda de cuatro años fue esencial para lograr recortes nominales por encima del 50%.
Соглашение о базах имеет важное значение для поддержания политической и стратегической жизнеспособности двустороннего альянса. El acuerdo sobre la base es esencial para mantener la viabilidad política y estratégica de la alianza bilateral.
Эффективный контроль со стороны "доноров" и частного сектора Пакистана будет иметь наиболее важное значение. La supervisión eficaz de los donantes y del sector privado paquistaní serán cruciales.
В прошлом бельгийско-голландское сотрудничество имело важное значение для того, чтобы помочь Европе двигаться вперед. En otras épocas la cooperación entre Bélgica y Holanda ha sido esencial para ayudar a Europa a avanzar.
Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение, поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру. Por eso nuestra apariencia facial es vital dado que tratamos de proyectarnos al mundo.
"Турецкий вопрос" имеет важное значение, так как он касается самого нестабильного и неразрешимого в мире дипломатического спора. Y la cuestión turca es de gran importancia porque tiene que ver con algunas de las disputas diplomáticas más inestables e inquietantes del mundo.
Однако в долгосрочном периоде наиболее важное значение имеет вопрос - смогут ли мусульмане Южной Азии сократить общее распространение "талибанизации"? Sin embargo, en el largo plazo lo que realmente importa es si los musulmanes del sur de Asia serán capaces de hacer retroceder la propagación de los talibanes como un todo.
Вместо этого, на рассмотрение должен быть вынесен полный ряд вопросов, имеющих важное значение для отношений между США и Ираном. En cambio, se debe poner en la mesa la amplia gama de asuntos que son importantes para la relación entre los Estados Unidos e Irán.
В Индии это соглашение было заблокировано Коммунистической партией - небольшим, но имеющим важное значение участником правительственной коалиции премьер - министра Манмохана Сингха. En India, el Partido Comunista, un miembro pequeño (pero importante) de la coalición gobernante del primer ministro Manmohan Singh, bloqueó el acuerdo.
В Египте, например, 97% опрошенных признали важность расового и этнического равенства, и 90% согласились, что равноправие женщин имеет важное значение. Por ejemplo, en Egipto el 97% declaró que la igualdad racial y étnica es importante, y el 90% dijo que también lo es la igualdad para las mujeres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!