Примеры употребления "в поисках" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все122 en busca de31 другие переводы91
В поисках перспектив люди направляются в города. La gente persigue las oportunidades de la ciudad.
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего. Busqué en los periódicos el mejor titular que hubiera.
В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь. Para hallar la respuesta, acudimos a nuestra senda espiritual.
Марлин, отец из "В поисках Немо", стремился предотвратить беду. Para Marlin, el padre de "Buscando a Nemo", era evitar daños.
Она приехала в Вашингтон не в поисках милостыни или микрокредита, Y había venido a Washington, no buscando una limosna ni un microcrédito.
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды. Estarán dispuestas a ayudarles a llegar a la verdad.
Кровные мстители, всегда в поисках, мы преследуем их до конца". Vengadoras de sangre, siempre a la caza, los perseguimos hasta el final".
Вначале я пошёл в бизнес-сектор магазина в поисках бизнес-решения. Al principio consulté la sección de negocios de la librería buscando una solución empresarial.
Итак, я в поисках этих моментов, я стою там и говорю: Yo busco esos momentos, y estoy allí parado diciendo:
Это паучок перебирает весь алфавит в поисках похожих прилагательных и существительных. La araña recorre todo el alfabeto con adjetivos y sustantivos idénticos.
Кроме того мы летим во все точки планеты в поисках этой штуки. Y también volamos alrededor del mundo buscando esta cosa.
Я часто вынужден покидать автостраду в поисках другого пути до долгожданного дома. A menudo tengo que salir de la autopista y buscar diferentes maneras de llegar a casa.
Другими словами, Китай находится в поисках новой системы, которая должна заменить существующую. En otras palabras, China está buscando un sistema nuevo para sustituir el existente.
Вы можете изучить её от корки до корки в поисках желаемых скрытых сносок. Busquen página tras página cuantas referencias ocultas quieran.
чтоб не было никаких тёмных залов, не было слепых, бегающих в поисках друг друга. así no hay habitaciones oscuras, ni gente ciega dando vueltas para encontrarse unos con otros.
Так, в поисках пути предотвращения ангиогенеза в опухоли, я опять вернулся к причинам рака. Así que buscando una manera de prevenir la angiogénesis en el cáncer, volví a mirar las causas del cáncer.
Наконец, в поисках виноватого Америка может ещё раз, как при Рейгане, вступить в эру протекционизма. Por último, al buscar a quien echar la culpa, los Estados Unidos pueden volver a entrar en una época de proteccionismo, como hicieron en la de Reagan.
Она отбирает и очищает информацию из окружающей среды в поисках того, что может навредить нам. Ordena y registra toda la información buscando algo en el entorno que pudiera hacernos daño.
Дороги, в конце концов, являются важным звеном в поисках Китая прямого доступа к Аравийскому морю. Después de todo, la carretera es un vínculo vital para la búsqueda de China de un acceso directo al Mar Arábigo.
Молодые люди, хозяева и фермеры завтрашнего дня покидают свои сельские общины в поисках лучших возможностей. La gente joven, los líderes y los agricultores del mañana, está abandonando sus comunidades rurales detrás de la búsqueda de mejores oportunidades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!