Примеры употребления "в итоге" в русском с переводом на испанский

<>
Такое спасение в итоге получают только крупные компании с плохим менеджментом. Estos rescates, en resumen, parecen ayudar a las grandes compañías con malos administradores.
В итоге, сейчас едва ли есть сомнения в том, что экономический взлет в Германии, начавшийся летом 2005 года, подходит к концу. En resumen, ahora apenas cabe duda de que la mejora económica de Alemania que comenzó en el verano de 2005 está tocando a su fin.
В итоге, патент отменялся и обжаловался четыре раза за десять лет, пока Апелляционный суд США этим летом не отклонил его в пятый раз. En resumen, la patente fue rechazada y apelada cuatro veces en una década, hasta que la Corte de Apelaciones de Estados Unidos la rechazó por quinta vez este verano (boreal).
В итоге она не позвонила. Al final no llamó.
Однако в итоге остаётся посредственность. Pero lo que aseguran es la mediocridad.
В итоге все страны представлены. Todos están representados.
В итоге они получили разрешение - Y, eventualmente, tuvieron el permiso.
В итоге, получается вот это. Al final, este es el resultado.
В итоге демократический исход отступил. Como resultado, retrocedió el espacio para una salida democrática liberal.
В итоге они осматривают вас. Finalmente los atienden.
В итоге он это не купил. Él no lo compró al fin y al cabo.
В итоге НАТО провела это предложение. Ésta ha sido declarada finalmente por la OTAN.
Каждый, в итоге, должен учиться сам. Todo el mundo debe aprender por sí mismo al final.
В итоге появляется больше еврейских поселений. Lo que queda son más asentamientos judíos.
В итоге они собрали 18 человек. Solo consiguieron que aparecieran 18 personas.
В итоге, я начал переносить операции, Finalmente, programaba todos mis casos de cirujía importantes.
в итоге все будут знать всё. Al final, todos sabrán todo.
И в итоге ты просто запутываешься. Y quedas atrapado en este tipo de representación.
В итоге нам не хватило времени. Al final, se nos agotó el tiempo.
В итоге всегда получается очень похожий список. Todo ellos terminan con una lista muy similar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!