Примеры употребления "бюджета" в русском с переводом на испанский

<>
Конечно, в законодательном балансировании бюджета есть элемент блефа. Por supuesto, hay un elemento de bluf al legislar presupuestos equilibrados.
по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год. la falta de un presupuesto oficialmente aprobado para este año.
креативность начинается, когда вы убираете один ноль из бюджета. La creatividad empieza cuando le quitas un cero a tu presupuesto.
Действительно, весь бюджет Госдепартамента США составляет только 1% федерального бюджета. En efecto, el presupuesto total del Departamento de Estado es apenas el 1% del presupuesto federal.
Зарплаты и пенсии этих служащих составляют около 40% национального бюджета. Los salarios y las pensiones de esos funcionarios representan aproximadamente el 40% del presupuesto nacional.
Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого. Se suponía que el inmenso superávit del presupuesto federal proveería los medios para hacer eso.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал. Pero los extranjeros habrán de cargar inevitablemente con la parte del león del presupuesto para el tribunal.
Он не соответствовал конституции, но положил начало процессу консолидации бюджета. Esta Ley se declaró anticonstitucional, pero dio inicio a un proceso de consolidación del presupuesto.
Процессом руководили хорошо оплачиваемые менеджеры, соблюдая рамки бюджета и времени. Gerentes bien pagados lo supervisaron todo para asegurarse que saliera a tiempo y dentro del presupuesto.
Он считал, что предоставлял конгрессу сбалансированную информацию по состоянию бюджета. Creyó que estaba dando un testimonio equilibrado ante el Congreso sobre cuestiones de presupuesto.
Данная ситуация подчеркнула неясность вокруг роли бюджета ЕС в европейской интеграции. La situación ha puesto de relieve la ambigüedad que rodea el papel que desempeña el presupuesto de la UE en la integración europea.
Расходы на оборону составляют от одной трети до половины бюджета страны. Los gastos de defensa consumen entre un tercio y la mitad del presupuesto nacional.
Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада. Por cierto, teníamos la mitad del presupuesto que el resto de los países de Occidente.
Зарплаты и пенсии этих fonctionnaires (государственных служащих) составляют около 40% национального бюджета. Los salarios y pensiones de esos funcionarios representan el 40 por ciento, aproximadamente, del presupuesto nacional.
Он также требует ежегодного обмена информацией по вопросам оборонного планирования и бюджета. También requiere intercambios anuales de información sobre planificación y presupuestos de defensa.
И это подтверждается идущими в настоящее время дебатами по вопросу бюджета сообщества. Esto se desprende del debate actual sobre el presupuesto de la Comunidad.
обеспечение антициклической налогово-бюджетной политики - например, через вариант чилийского правила структурного бюджета; asegurar una política fiscal anticíclica, por ejemplo, mediante una variante de la norma del presupuesto estructural de Chile;
Налогово-бюджетные институты Чили гарантируют устойчивость бюджета к воздействию смен экономических циклов. Las instituciones fiscales de Chile garantizan un presupuesto anticíclico.
Оборонная часть бюджета Израиля больше, чем у всех его арабских соседей, вместе взятых. El presupuesto de defensa de Israel es mayor que el de sus cuatro vecinos árabes juntos.
Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии. Por lo tanto quiere ver un programa creíble para equilibrar el presupuesto norteamericano una vez que termine la recesión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!