Примеры употребления "брать" в русском с переводом на испанский

<>
Сколько багажа мне можно брать? ¿Cuánto equipaje puedo llevar?
Мой отец не собирался брать своих. Mi padre no iba a llevar a sus hijos.
Может быть Русские будут брать пошлину. De pronto los rusos van a cobrar peaje.
"Да сейчас буду штурмом брать, всем понравится". "Van a abalanzarse, y les va a encantar".
Для него брать плату значило быть наёмником. Debido a que si se le pagaba, eso significaba ser mercenario.
"Послушайте, в голодные месяцы оттуда можно брать еду. "Escuchen, durante la escasez, pueden retirar los alimentos.
Можно брать в лизинг, аренду, покупать прямо в магазине Puedes hacer un leasing, arrendar, comprar de la repisa.
ЕС не хочет брать за это ответственность на себя. La UE no quiere ser responsable de esto.
Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя." ¡Es perfectamente normal llevar a tu oso de peluche a la cama!"
Но я не хочу брать ответственность за ваш эмоциональный багаж. Pero no quiero responsabilizarme de su equipaje emocional.
Я имею право на постельное белье или я должен брать напрокат? ¿Tengo derecho a ropa de cama o tengo que alquilarla?
После этого я стала брать интервью у мужчин и задавать вопросы. Así que empecé a entrevistar a hombres y hacer preguntas.
Но проблема в том, что люди не хотят брать старые мячи. Pero el problema es que la gente no quería todas las pelotas de golf.
Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте. Puede obtener préstamos respaldados por el total de dólares en circulación en el mundo.
И вообщем-то новые кадры для сферы образования брать просто неоткуда. Básicamente no hay maestros calificados.
Иногда такие вещи приходят к тебе, и их просто нужно брать. Pero a veces estas cosas sólo vienen a ti y tienes que aprovecharlas cuando llegan.
Но в итоге я стал брать космических специалистов в наши погружения. Aunque lo que terminé haciendo fue trayendo a científicos espaciales con nosotros hasta las profundidades.
Конечно, гораздо легче обвинять кого-то другого, чем брать вину на себя. Por supuesto, siempre es más fácil exportar la culpa que asumirla.
Тем не менее, индийское государство продолжает брать несоразмерно высокую цену с народа. No obstante, el Estado indio sigue exigiendo un precio desproporcionadamente elevado al pueblo.
Целью этого было обуздать желания финансовых учреждений брать на себя повышенные риски. El objetivo es el de reducir el riesgo a que se exponen las entidades financieras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!