Примеры употребления "близкий мне человек" в русском с переводом на испанский

<>
Эта историю рассказал мне человек, который услышал её от одного из. Es una historia que me contó alguien que la había escuchado de alguien más.
"Кто угодно, кроме Каддафи", - сказал мне один человек в Тобруке. "Cualquiera menos Qaddafi", me dijo un hombre en Tobruk.
Как мне видится, человек создаёт социальные сети оттого, что преимущества от взаимосвязанной жизни перевешивают издержки. Creo que formamos redes sociales porque los beneficios de una vida conectada son superiores a los costos.
Потом они рассказали мне, как один человек по имени Джозеф Смит нашёл эти закопанные золотые пластины прямо во дворе своего дома, а с ними впридачу такой волшебный камень, который он клал к себе в шляпу, Entonces me contaron que este tipo llamado Joseph Smith encontró enterrados esos platos de oro en su patio trasero, y que también encontró esta piedra mágica ahí mismo, que ponía en su sombrero.
Вчера вечером, через 3 месяца после начала проекта, Энн сказала мне, что уже 300 человек приняли участие в этой программе. Y ella me dijo anoche que en los 3 meses que llevamos hemos recibido 300 personas que han contribuido a este programa.
И вот в одно воскресенье, заходит ко мне в кассирскую кабинку человек с красивой шкатулкой для драгоценностей. Así, un domingo por la tarde viene un hombre a la caja con esta hermoso joyero.
Насколько мне известно, он честный человек. Hasta donde sé, él es un hombre honesto.
На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка. De hecho, nunca encontré a nadie a quien no le gustara la luz que se desvanecía lentamente.
Убунту - это часть философии, которая утверждает, что единственный способ для меня быть человеком - это чтобы ты показал мне, как в зеркале, что я человек. Ubuntu viene de una filosofía que dice, el único camino que tengo para ser humano es que tu reflejes mi humanidad hacia mi.
Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка. Un caricaturista danés me dijo que él era uno de los 24 a quien asignaron la tarea de dibujar al profeta.
Мой отец сказал мне, что он не может понять, как человек может наслаждаться тем, что вытащив рыбу, затем позволяет ей медленно умирать. Mi padre me dijo que no entendía cómo alguien podía disfrutar de un tarde sacando peces del agua y haciéndoles sufrir una muerte lenta.
Мне сказали, когда появится вон тот человек, нужно закругляться. Me comentaron que cuando él apareciera, supuestamente yo debía callarme.
А больше всего мне интересно, почему такой умный вид как человек, делает такие глупые ошибки с таким завидным постоянством? Lo que me produce más curiosidad es, ¿Cómo una especie tan inteligente como la nuestra puede cometer consistentemente errores tan graves una y otra vez?
А поскольку мне уже исполнилось сорок лет и я независимый человек, не относящийся ни к какой партии, у меня нет другой возможности влиять на вещи, кроме как баллотироваться на пост сенатора или президента. Y puesto que ya tengo cuarenta años y mi candidatura es independiente, la única posibilidad que tengo de cambiar las cosas es presentarme como senador o presidente.
Я верил, что элементы чуда присутствовали, но мне казалось неправильным, что отдельно взятый человек должен изо всех сил стараться, чтобы найти ответы на то, что очень характерно для всего нашего общества. Pensaba que había elementos milagrosos pero también pensaba que no estaba bien que uno tuviera que pelear y buscar respuestas cuando esto es una pandemia en nuestra sociedad.
Это фото, как по мне, походит на отрывок из шекспировской пьесы, где человек, раздираемый различными силами, отчаянно пытается удержать что-то истинное в себе, путем великих страданий, которые он себе обеспечил. Esta imagen, que a mi parecer, es casi de una obra de Shakespeare, con un hombre, rodeado de distintas influencias, desesperado por aferrarse a lo verdadero en sí mismo, en un contexto de gran sufrimiento que él mismo creó.
Я взял несколько контейнеров - моя жена сказала мне, что если я могу это сделать, то и любой другой человек тоже - а закончил я выращиванием рассады. Tomé varios contenedores - mi esposa me preguntó si podía hacerlo, si cualquiera podía - y terminé cultivando un jardín de plantas.
я сомневался, как мне стоит закончить эту речь, но вчера появился этот человек с прекрасной цитатой из "Японских очерков о праздности", суть которой в том, что хорошо оставлять что-либо неоконченным, потому что это означает, что есть ещё пространство для роста. La verdad no estaba seguro como iba a terminar esta presentación y entonces, ayer, a ese hombre se le ocurrió una gran frase de los "Ensayos en Ociosidad" que decía que es bueno tener algo que no ha sido terminado porque ello implica que existe la posibilidad de crecimiento.
Один из организаторов митинга 17 ноября сказал мне, что именно в тот день он ожидал несколько сотен человек, а появилось 20 000. Un organizador del mitin del 17 de noviembre me dijo que en el momento que vio que llegaban 20,000 personas, cuando él esperaba algunos cientos, supo que ese día todo había terminado.
Так вот, в этой истории мне нравится то, что Роузи Грайер это просто такой настоящий человек. Por eso lo que me encanta de esta historia de Rosey Grier es que se trata de una persona muy auténtica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!