Примеры употребления "ближайшие" в русском с переводом "próximo"

<>
Надеемся в ближайшие два года. Con suerte, en los próximos dos años.
Какой прогноз погоды на ближайшие дни? ¿Cuál es el pronóstico del tiempo para los próximos días?
Она проведёт ближайшие четыре года в тюрьме. Ella va a pasar los próximos cuatro años en prisión.
Я надеюсь, в ближайшие годы это изменится. Espero que eso cambie en los próximos años.
Вы увидите это уже в ближайшие пять лет. verán que esto sucede en los próximos cinco años.
Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия. En las próximas décadas se dará un crecimiento aun más acelerado.
Вот чем нам необходимо обеспокоиться на ближайшие 50 лет. Estas son las preguntas que nos deben preocupar en los próximos 50 años.
В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов. China va a construir 300 ciudades nuevas en los próximos 20 años.
и, вероятно, не улучшится в ближайшие 15-20 лет. Y no van a ser muy buenas en los próximos 20 o 30 años.
Прогнозируется, что эта цифра увеличится вдвое в ближайшие 40 лет. Y la predicción es que esta cantidad se duplique en los próximos 40 años más o menos.
В ближайшие годы эти парализующие факторы могут усилиться еще больше. Estos factores paralizantes podrían intensificarse en los próximos años.
Так что в ближайшие годы многое изменится в области статистики. Podemos ver que sucederán muchas cosas con los datos en los próximos años.
В Великобритании проблемы с энергией начнутся в ближайшие пять лет, Vamos a tener un problema con la energía en los próximos cinco años en este país.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП. En los próximos años, todo indica que la consolidación total aumentará a alrededor del 9% del PBI.
По всей вероятности уже в ближайшие два года произойдет клонирование человека. Es bastante probable que en algún momento durante los próximos dos años se realice la clonación de un Ser Humano.
Ставят ли развивающиеся страны перед собой такую цель в ближайшие годы? ¿Se proponen de verdad los países en desarrollo intervenir en ese sector en los próximos años?
По-видимому, в ближайшие годы президент Буш готов разрушить бюджет Америки. El Presidente Bush parece determinado a arruinar el presupuesto de EEUU para los próximos años.
В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов. En los próximos años, habrá que convencer a los inversionistas de que adquieran grandes cantidades de deuda nueva.
Большинство демографов предвидят, что население России значительно сократится в ближайшие десятилетия. La mayoría de los demógrafos prevén que la población de Rusia se reducirá en gran medida a lo largo de los próximos decenios.
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы. Será un encuentro fascinante de ver durante los próximos meses y años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!