Примеры употребления "благодаря" в русском с переводом "gracias a"

<>
И благодаря подобным коллекциям сохраняются Y gracias a esta recolección.
6000 человек смогли видеть благодаря этому. gracias a esto 6.000 personas pueden ver.
Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец. Pero gracias a los mercados financieros, ese sueño terminó.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются. Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa.
Мы приближаемся к 1% благодаря защите Чагоса. Ahora nos estamos acercando a un por ciento gracias a la protección del archipiélago de Chagos.
В значительной степени благодаря 11-ому сентября. En gran parte, gracias a los ataques del 11 de septiembre.
"Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе". "Soy la chica con vida más afortunada gracias a una cabra".
И благодаря людям Интерфейса, я стал исправляющимся грабителем. Y gracias a la gente de Interface, me he transformado en un saqueador en recuperación.
Мы с таким больше не сталкиваемся - благодаря вакцинам. Ya no vemos escenas como esta gracias a las vacunas.
Со временем время и пространство сжались благодаря этому. Con el tiempo, el tiempo y el espacio se han comprimido gracias a esto.
Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека. Podría ser el mejor de los siglos gracias a los logros.
К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе. Él recuperó su dignidad por completo gracias al trabajo.
И частично благодаря США, их технической помощи и их инвестициям. Y en parte, gracias a EE.UU., que ayudó a proveer consejos técnicos e inversiones.
Благодаря физике определения пространства, времени, материи и энергии обрели точность. Las definiciones del espacio, del tiempo, de la materia y de la energía se volvieron, gracias a la física, precisas.
Город стал популярным благодаря парку аттракционов, построенному в прошлом году. La ciudad se hizo popular gracias al parque de atracciones construido el año pasado.
но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели. sin embargo, gracias a su éxito, han podido hacer lo que quieran.
И это стало возможным благодаря усилиям заинтересованных пользователей по всему миру. Y eso se hizo posible gracias al poder de apasionados usuarios de todo el mundo.
И все это произошло так быстро благодаря содействию большого количества людей. Y todo esto ha avanzado tan rápido gracias a que recibimos mucha ayuda de muchas personas.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП. Aun así, el PDJ constituirá el próximo gobierno gracias a la indignación pública con el PLD.
Необходимые населению услуги будут предоставляться не благодаря милости США или НПО. Así que no serían prestados gracias al gobierno de los Estados Unidos y alguna ONG.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!