Примеры употребления "антисемитизму" в русском

<>
Переводы: все42 antisemitismo42
Я не приравниваю критику в адрес Израиля к антисемитизму. No equiparo a la crítica de Israel con el antisemitismo.
Но антисионизм все больше и больше становится сродни антисемитизму. Sin embargo, el antizionismo se está pareciendo cada vez más al antisemitismo.
Многие американцы приписывают отсутствие полного обязательства Европы по отношению к ее антитеррористической цели скрытому антисемитизму. Muchos americanos atribuyen a un antisemitismo latente la falta de un compromiso total de Europa con su causa antiterrorista.
Несмотря на то, что палестинцы не имеют никакого отношения к европейскому антисемитизму и нацистскому холокосту, им не следовало закрывать глаза на трагедию евреев. Si bien los palestinos no tuvieron nada que ver con el antisemitismo europeo y el Holocausto nazi, no deberían haber hecho la vista gorda ante la tragedia de los judíos.
Антисемитизм отвратителен в любой его форме. El antisemitismo es repugnante, sea cual fuere la forma como aparezca.
Японский антисемитизм представляет собой особо интересный случай. El antisemitismo japonés es un caso particularmente interesante.
В отношении антисемитизма Геремек хотел сказать две вещи. Geremek tenía dos mensajes acerca del antisemitismo.
Связь между антисемитизмом, антисионизмом и антиамериканизмом совершенно реальна. Los nexos entre antisemitismo, antisionismo y antiamericanismo son demasiado reales.
Так что же нового в сегодняшнем антисемитизме, спрашивает Джордж Флетчер? Entonces, se pregunta George Fletcher, ¿qué tiene de nuevo el antisemitismo actual?
Этноцентризм, ксенофобия и антисемитизм процветали вместе с коррупцией, кумовством, лицемерием и приспособленчеством. Florecieron el etnocentrismo, la xenofobia y el antisemitismo, junto con la corrupción, el nepotismo, la hipocresía y el oportunismo.
Некоторые видят в этой враждебности по отношению к Израилю маскировку старомодного антисемитизма. Algunos ven esta hostilidad hacia Israel como un antisemitismo a la antigua encubierto.
С новым антисемитизмом, однако, невозможно успешно бороться исключительно путем просвещения и убеждения. Sin embargo, no se puede luchar con éxito contra el nuevo antisemitismo mediante la instrucción y la argumentación sólo en el resto del mundo.
Но тогда как антисемитизм, безусловно, и играет определенную роль, он не является основной причиной. Pero, aunque el antisemitismo tiene ciertamente que ver, tal vez no sea la razón principal.
Так что борьба с антисемитизмом - это задача, как самих евреев, так и других народов. Así, la lucha en contra del antisemitismo es una tarea tanto para judíos como para no judíos.
Сегодня антисемитизм выражается в более утонченной форме, нежели свастика на стенах и другие акты вандализма. El antisemitismo hoy en día es más sutil que las svásticas pintadas con aerosol y otros actos vandálicos.
Левые и либеральные критики политики Израиля любят подчеркивать, что антисионизм и антисемитизм - это разные вещи. A los críticos de izquierda y liberales de la política israelí les gusta señalar que antisionismo no es lo mismo que antisemitismo.
Антисемитизм, антисионизм и антиамериканизм обретают взаимосвязь и приобретают как никогда неистовый характер в сегодняшней Европе. En la Europa actual, el antisemitismo, el antisionismo y el antiamericanismo han creado vínculos entre si y se han vuelto aún más furibundos.
Можно было бы подумать, что антисемитизм исчез навсегда вместе с Холокостом, но это не так. Era como para pensar que el antisemitismo habría desaparecido para siempre con el Holocausto, pero no fue así.
Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы. La cusa más preocupante de antisemitismo es diferente y justifica que hablemos de un nuevo antisemitismo.
Лидеры Израиля, в частности, попытались усилить оборону против антисемитизма, который все еще существует в мире. Los líderes de Israel, en particular, han tratado de reforzar sus defensas contra el antisemitismo que aún persiste en el mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!