Примеры употребления "аввад хамид аль-бандар" в русском с переводом на испанский

<>
Айда Аль Джахани тоже рисковала, представляя себя публике и принимая участие в шоу "Поэт для Миллионов". Aydah Al Jahnani también tomó riesgos, y se propuso, para competir en el concurso del Poeta de los Millones.
Более того, предложенный автомобильный маршрут между турецким черноморским портом Трабзон и иранским портом Бандар Аббас еще не проложен из-за нерешительности Ирана. Más aún, la ruta de camiones propuesta entre el puerto turco de Trebisonda, en el Mar Negro, y el puerto iraní de Bandar Abbas no se ha materializado aún, debido a las vacilaciones de Irán.
Талибан набирает военную и политическую силу, а президент Хамид Карзай теряет поддержку внутри страны и за ее пределами из-за безудержной коррупции его администрации и явного мошенничества, допущенного во время его переизбрания. Los talibanes están ganando fuerza política y militar y el Presidente Hamid Karzai está perdiendo apoyo interior e internacional por la rampante corrupción de su gobierno y el evidente fraude cometido con su reelección.
Их создал кувейтский психолог по имени Найиф Аль Мутава. Fueron creados por un psicólogo kuwaití que se llama Nayef Al Mutawa.
Поэтому принц Турки аль-Файсал, в течение долгого времени возглавляющий саудовскую разведку, встретился с Меиром Даганом, руководителем израильского "Моссада", в то время как Бандар, в том же месяце, - с премьер-министром Израиля Эхудом Ольмертом. De modo que el príncipe Turki al-Faysal, durante mucho tiempo responsable de la inteligencia saudita, se reunió con Meir Dagan, jefe del Mossad israelí, mientras que Bandar se reunía con el primer ministro israelí, Ehud Olmert, en Jordania el mismo mes.
Министр Иностранных дел Саед Хамид Альбар разумно отметил, что "угроза безопасности в Ираке не исчезнет до тех пор, пока глубоко укоренившееся негодование населения против оккупации не будет честно и справедливо принято во внимание. El Ministro de Asuntos Exteriores, Syed Hamid Albar, observó atinadamente que ``la amenaza a la seguridad en el Iraq persistirá mientras no se aborde de forma justa e imparcial el profundo resentimiento del pueblo contra la ocupación.
Берегитесь Аль Каиды. "Atención con Al-Qaeda.
Президент Хамид Карзай был регулярным гостем на саммитах ШОС с 2004 года, а также неоднократно призывал ШОС сделать приоритетом борьбу с торговлей наркотиками. El presidente Hamid Karzai ha sido un invitado regular a las cumbres de la SCO desde 2004, y la ha llamado a hacer del combate al tráfico de drogas una prioridad.
Это Амира аль Хусаини. Esto es Amira Al Hussaini.
Президент Афганистана, Хамид Карзай, неоднократно выражал недовольство американскими воздушными ударами, в результате которых гибли мирные граждане - особенно часто в августе, когда он заявил, что 95 афганцев, включая 50 детей, были убиты во время бомбардировки деревни. El presidente de Afganistán, Hamid Karzai, repetidamente expresó su indignación por los ataques aéreos norteamericanos que mataron a civiles -más recientemente en agosto, cuando dijo que 95 afganos, entre ellos 50 niños, fueron asesinados en el bombardeo de un pueblo.
В Йемен приезжает много журналистов с целью написать об Аль Каиде или терроризме. Muchos periodistas vienen a Yemen queriendo escribir una historia sobre Al-Qaeda o terrorismo.
Генерал-лейтенант Хамид Гул, бывший руководитель Совместных Разведывательных Служб (ISI), подтвердил, что он финансировал союз политических партий правого крыла, чтобы помешать ей набрать парламентское большинство. El teniente general Hamid Gul, el ex jefe de los servicios de inteligencia (ISI), confirmó que patrocinó una alianza de partidos políticos de derecha para impedirle obtener una mayoría parlamentaria.
Против Аль Джазиры они использовали племенную вражду. De cara a Al Jazeera empezaron a crear el tribalismo.
Президентские выборы 2009 года, на которых Хамид Карзай был переизбран на второй срок, были весьма спорным делом, и ни афганская политическая система, ни международное сообщество не прошли через него с честью. Las elecciones de 2009 - en las que Hamid Karzai obtuvo un segundo mandato - fueron muy controvertidas, y ni el sistema político afgano ni la comunidad internacional estuvieron en su mejor momento.
Аль Джазира не инструмент революции. Al Jazeera no es instrumento de revolución.
Аль Каида контролирует наши территории. Al-Qaeda se está apoderando de nuestros territorios.
Я освещал войну в Афганистане как репортер Аль Джазиры и был свидетелем тем страданиям и разрушениям, которые вызывают подобные войны. Estaba cubriendo la guerra y fui testigo, como reportero de Al Jazeera, del sufrimiento y la destrucción que produce una guerra como esa.
Но Аль Джазира приняла эстафету от этих людей и мы несли её дальше. Pero Al Jazeera tomó la voz de estas personas y la amplificó.
В Акко можно побывать в музее-бане Аль Баша, представляющем собой несколько залов старинных турецких бань с муляжами посетителей и банщиков того времени. En Acre se puede visitar el museo-baño Al Basha, que son algunas salas de antiguos baños turcos con figuras modelo de visitantes y bañistas de aquella época.
Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели. Al-Qaeda perdió su capacidad de organización central, pero se convirtió en un símbolo y punto focal alrededor del cual podían agruparse los imitadores con intenciones similares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!