Примеры употребления "авариям" в русском с переводом "accidente"

<>
Были выявлены основные причины аварии. Ya se han identificado las principales del accidente.
Болезней сердца, рака, автомобильной аварии? ¿Una enfermedad cardíaca, cáncer un accidente de tránsito?
Полицейский обвинил таксиста в аварии. El policía culpó al taxista por el accidente.
Двенадцать человек пострадали в аварии. Doce personas resultaron heridas en el accidente.
Авария и побег в Лихтенберге Huida del lugar de un accidente en Lichtenberg
Мы все оплакивали погибших в аварии. Todos lloramos por la gente que perdió la vida en el accidente.
Он потерял зрение из-за аварии. Perdió la vista en el accidente.
Я повредил правую ногу в аварии. Me lesioné la pierna derecha en el accidente.
Кто понесёт ответственность за эту аварию? ¿Quién tendrá la responsabilidad de ese accidente?
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным. La capacitación para responder a accidentes graves era inadecuada.
25-летний мужчина серьезно пострадал в автомобильной аварии. Un joven de 25 años gravemente herido en un accidente de tráfico
Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве. El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.
Та мотоциклетная авария стоила ему жизни в 1995. Aquel accidente de moto le costó la vida en 1995.
Аварии, родовые травмы, несчастные случаи, болезни и так далее. Accidentes, de nacimiento cosas cayendo en la cabeza de la gente, enfermedades, etc.
Он опоздал на поезд из-за аварии на дороге. Perdió el tren debido al accidente de tráfico.
Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья. Tal vez hay menos accidentes, que genera beneficios en la salud pública.
Машина маневрирует, избегая коробок, и не попадает в аварию. El coche vira bruscamente para evitarlo, y por lo tanto no tiene un accidente.
Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов. El accidente de Fukushima no modifica ninguno de estos parámetros.
И он выложил в блоге изображение этой аварии - это его Mercedes. Y subió imágenes del accidente a su blog - este es su Mercedes.
Я не имею никакого отношения к аварии и ничего не знаю. No tengo nada que ver con el accidente, y no sé nada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!