Примеры употребления "Харизма Карпентер" в русском

<>
Мы снова и снова видим примеры - вы только что слышали один из них 15 минут назад - примеры людей, которые не только взяли это обязательство, но у которых есть ещё и харизма, и талант - и я думаю, что здесь уместно использовать это слово - талант, талант, чтобы добиться успеха, по крайней мере в начале своих поисков, примеры людей, которые несомненно будут преуспевать, в то время как все больше и больше людей будут присоединяться к их идеям. Y hemos tenido ejemplos una y otra vez - han escuchado uno en los últimos 15 minutos - de personas que no sólo se han comprometido, sino que han tenido el carisma, la brillantez - y creo que en esta sala es fácil usar la palabra brillante, dios mío - la brillantez para tener éxito al menos al comienzo de su búsqueda, y quienes sin duda continuarán teniéndolo con tanto que más y más de nosotros nos enlistemos en sus causas.
Харизма, в которую мы можем верить Un carisma en el que podamos creer
Ясир Арафат хоть и не был примерным демократом, но его харизма и политическая проницательность были ключевым связующим звеном политических партий в Палестине. Es cierto que Yasser Arafat no fue un modelo de demócrata, pero su carisma y perspicacia política eran cruciales para mantener unidas todas las facciones palestinas.
Чтобы быть избранным в президенты Франции, необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия. Para ser elegido presidente de Francia, se necesita algo más que carisma, un buen programa y un partido político fuerte.
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма". En la práctica, "carisma" es un vago sinónimo de "magnetismo personal".
Харизма говорит нам кое-что о кандидате, но еще больше она говорит нам о нас самих, о настроениях нашей страны и о том, каких именно перемен мы желаем. El carisma nos dice algo sobre un candidato, pero aun más sobre nosotros, el estado de ánimo de nuestro país y las clases de cambio que deseamos.
Его харизма не предсказывала краха, на это указывала смена интересов его последователей. Su carisma no pronosticaba la derrota, pero el cambio en las necesidades de sus partidarios sí.
Как можно объяснить данную ситуацию, учитывая тот факт, что сегодняшние руководители правительств (почти всегда), у которых фактически нет оппозиции, не являются выдающимися политиками, чья харизма защищает их от оппозиции. En particular, ¿cómo se puede explicar esta situación a la luz del hecho de que los jefes de gobierno actuales que no enfrentan rivales serios no son (al menos en su mayoría) líderes imponentes cuyo carisma los escude frente a la oposición?
Берет ли харизма свое начало в личности, или в последователях этого лица, или в ситуации? ¿Procede el carisma de la persona, de sus seguidores o de la situación?
Дик Морис, американский политический консультант, утверждает, что согласно его опыту, "харизма является самой неуловимой политической чертой, поскольку она существует не в реальности, а лишь только в нашем восприятии, когда кандидат добился этого с помощью упорного труда и хороших результатов". Dick Morris, asesor político americano, informa de que en su experiencia, "el carisma es el más esquivo de los rasgos políticos, porque no existe en la realidad, sino sólo en nuestra apreciación, una vez que un candidato ha triunfado gracias a esfuerzos denodados y planteamientos idóneos".
Харизма намного проще различима, когда стала свершившимся фактом. Resulta más fácil descubrir el carisma a posteriori.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!