Примеры употребления "Тегеран" в русском

<>
Переводы: все60 teherán59 tehrán1
Тегеран боится региональной и международной изоляции. Teherán teme un aislamiento regional e internacional.
Аннан, в конце концов, также совершил поездку и в Тегеран. Al fin y al cabo, Annan también visitó Teherán.
И Аффлек это проявляет в "Арго", где Тегеран "играет" Канада. Y Affleck lo demuestra en Argo, donde Teherán se "rueda" en Canadá.
Халед Машал, главный лидер Хамаса, который живёт в Дамаске под сирийской защитой, посетил Тегеран, где получил около 50 миллионов долларов наличными, которые так ему необходимы. Khaled Mashal, el líder general de Hamás que vive bajo protección siria en Damasco, viajó a Teherán, donde recibió cerca de 50 millones de dólares que su organización necesitaba enormemente.
И Бахрейн ответил на иракскую критику своих политических репрессий прекращением рейсов своих национальных авиакомпаний в Багдад, Бейрут и Тегеран, которые им все воспринимаются, как шиитские демоны. Además, Bahrein ha respondido a las críticas de Iraq por la represión política con la suspensión de los vuelos de su aerolínea nacional a Bagdad, Beirut y Teherán, consideradas todos demonios chiítas.
Набеги России в регион начались с визитом бывшего президента Владимира Путина в Иран в октябре 2007 года - первый визит главы России со времён поездки Сталина в Тегеран в 1943 г. Los avances rusos en la región comenzaron con la visita de Estado del ex Presidente Vladimir Putin a Irán en octubre de 2007 -la primera visita de un líder ruso desde el viaje de Stalin a Teherán en 1943.
Например, иранские муллы закрыли авиамаршрут между Тегераном и Анталией, потому что он дает иранцам доступ к "грешному" времяпровождению в Турции, но он был заменен маршрутом Тегеран - Спарта, который перевозит иранцев на 140 километров в сторону, что делает путешествие лишь слегка длиннее! Por ejemplo, los mulás cerraron la ruta aérea entre Teherán y Antalya porque daba acceso a los iraníes a actividades "pecaminosas", pero se reemplazó con una ruta entre Teherán y Esparta, que hace que los iraníes tengan que volar unos 140 kilómetros adicionales para llegar a destino.
После участия в конце марта в саммите по ядерной безопасности в Южной Корее он отправился в Тегеран, чтобы призвать лидеров Ирана заключить сделку во время очередного раунда переговоров по ядерной проблеме между Ираном и пятью постоянными членами Совета Безопасности ООН (Великобританией, Китаем, Францией, Россией и США) и Германией. Después de participar en la cumbre de seguridad nuclear celebrada en Corea del Sur a finales de marzo, viajó a Teherán para instar a los dirigentes iraníes a llegar a un acuerdo en la siguiente ronda de conversaciones sobre asuntos nucleares entre Irán y los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (Gran Bretaña, China, Francia, Rusia y los Estados Unidos) y también Alemania.
Чего он надеялся достигнуть в Тегеране? ¿Qué es lo que espera lograr en Teherán?
У нас 800 людей в Тегеране, которые смотрят TEDTalks. Tenemos 800 personas en Tehran que ven TEDTalks.
Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране. Este dato no pasará inadvertido en ninguna parte, especialmente en Teherán.
По поводу нераспространения ядерного оружия, просто спросите аятолла в Тегеране. Sobre la no proliferación, basta con preguntarles a los ayatollahs en Teherán.
А мечта о "смене режима" в Тегеране также не исполнится; Y el sueño del "cambio de régimen" en Teherán tampoco se haría realidad;
Все вышесказанное не означает, что внутри режима Тегерана есть и "радикалы", и "умеренные". Nada de esto significa necesariamente que haya "radicales" y "moderados" dentro del régimen clerical en Teherán.
В Тегеране - самом сердце политической жизни страны - к урнам явилось менее трети избирателей. En Teherán, corazón y alma políticos del país, menos de una tercera parte del electorado acudió a votar.
От Дамаска до Дубайи, от Тель-Авива до Тегерана, сегодня зарождается новый Ближний Восток. De Damasco a Dubai, pasando por Tel Aviv y Teherán, está surgiendo un nuevo Oriente Próximo.
Согласно слухам, Ахмадинежад, будучи еще мэром Тегерана, подготовил новый план города для возвращения Имама. Según un rumor, cuando era alcalde de Teherán, Ahmadinejah trazó los planos de una nueva ciudad para el regreso del Imam.
К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности. Curiosamente, en Teherán, Irán, la elección es marcadamente a favor de una identidad iraní más que musulmana.
Ахмадинежад рассказал о своих наблюдениях на встрече с одним из самых авторитетных клириков в Тегеране. Ahmadinejah relató su experiencia mística en una reunión grabada en vídeo con un destacado ayatolá en Teherán.
Вот почему [израильское] лобби должно оказывать постоянное давление на политиков США, чтобы те противостояли Тегерану". Y por eso el lobby [de Israel] debe mantener una presión constante sobre los políticos estadounidenses para confrontar a Teherán".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!