Примеры употребления "Статьи" в русском с переводом "artículo"

<>
Статьи о воде, реклама воды. Artículos sobre agua, publicidad sobre agua.
Я пишу книги и журнальные статьи. Escribo libros y artículos de revistas.
Он взят из статьи Редельмайера и Шефера. Esto es de un artículo de Redelmeier y Schaefer.
И это стало заголовком статьи в журнале. Y eso se transformó en el título de un artículo de Fortune.
Газетные статьи являются индикатором этого возрастающего беспокойства. Los artículos de periódicos son un indicador de esa preocupación en aumento.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи. Ésa es la computadora que usó para escribir el artículo.
Например, "Купить Исландию" был из какой-то статьи. Por ejemplo, "Comprar Islandia" lo sacamos de un artículo.
Началось все со статьи в журнале Рэд Хэрринг. Empezó con un artículo en Red Herring.
Люди становились очень азартными, когда читали такие статьи. La gente se entusiasmaba mucho cuando leían sobre ello en estos artículos.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения. Cada artículo de Wikipedia tiene una página de discusión correspondiente.
Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно. Como cabía esperar, los artículos votados lo han sido por unanimidad.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора. Mi propuesta satisface a un tiempo la letra y el espíritu del articulo 123 del Tratado de Lisboa.
Это было из статьи в Плейбое, которую я читал на днях. Esto es de un artículo de Playboy, que estuve leyendo el otro día.
Рецензируемым научным журналам, которые публиковали статьи, противоречащие их выводам, угрожали бойкотом. Se amenazó con boicotear a las publicaciones científicas revisadas por pares que se atrevieron a publicar artículos que les contradijeran.
Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи. Según ellos, la islamización de la Constitución se hace a través de otros artículos.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики. Al tiempo que siguió produciendo artículos teóricos sobresalientes, Rudi se interesó en asuntos de política económica.
Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам. Las voces conservadoras argumentan exactamente lo contrario -que justo por esas razones es importante abolir el artículo 9.
С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше. Desde que aparecieron sus artículos, el precio del oro aumentó aún más.
"Сетевые няни", как часто называют цензоров китайского Интернета, стали реже блокировать критические статьи. Los "guardianes de la red" -como se suele llamar a los censores de Internet en China- bloquearon artículos sensibles con menos frecuencia.
Проработав несколько лет в МТИ, я понял, что мне неинтересно писать научные статьи. Después de estar algunos años en el MIT, me dí cuenta que no es emocionante escribir artículos académicos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!