Примеры употребления "Ставки" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1232 tasa810 tipo287 tarifa2 sueldo1 cuartel general1 другие переводы131
Ставки МВФ в Европе огромны. Lo que está en juego para el FMI en Europa es enorme.
Сейчас они знают, что ставки повышаются. Ahora saben que cada vez hay más cosas en juego.
Второе отличие касается режима процентной ставки. La segunda diferencia es el régimen cambiario.
Ставки вряд ли могут быть выше. Lo que está en juego no podría ser más grave.
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах Para mejorar las negociaciones comerciales mundiales
Для Эрдогана ставки высоки как никогда. Para Erdogan, no podría haber más en juego:
Ставки едва ли могли быть выше. Es mucho lo que está en juego.
Сейчас не время делать ставки против Китая. No es éste un momento para apostar contra China.
Ставки могут быть ещё выше в Мексике. Lo que está en juego en México puede ser mucho más.
Все делали ставки, что я не справлюсь. y todo el mundo apostaba a que yo no podría hacerlo.
Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше. Ahora se ha elevado aún más lo que se juega en este asunto.
Не стоит делать ставки на быстрое восстановление США No Apuesten a una Rápida Recuperación de EEUU
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно. No es posible bajarlas mucho más.
Однако ставки при отказе от диалога слишком высоки. Sin embargo, es demasiado lo que está en juego como para abandonarlo.
Для многих это похоже на ставки в одну сторону. A muchos les parece una apuesta segura.
Для ЕС ставки не могут быть выше, чем сейчас. Para la UE, lo que está en juego no podía ser más importante.
Выбор в Копенгагене будет сложным, но ставки слишком высоки. La elección en Copenhague será difícil y lo que está en juego no podría ser mayor.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре. El abrupto aumento de la desigualdad en el ingreso ha subido las apuestas en el juego económico.
Но Тони Блэр, поднимая ставки, сам перешел в контрнаступление. pero Tony Blair ahora ha ido a la contraofensiva, elevando su propia apuesta.
Ставки в споре по поводу международной финансовой реформы велики. Las apuestas en el debate sobre la reforma financiera internacional son gigantescas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!