Примеры употребления "Совет Безопасности ООН" в русском

<>
Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН. Mis colegas de Diplomático Independiente y yo visitamos al Consejo de Seguridad de la ONU.
Американским дипломатам никогда не удастся убедить Совет безопасности ООН установить санкции на экспорт энергоносителей из Ирана. Los diplomáticos estadounidenses nunca van a persuadir al Consejo de Seguridad de la ONU de que imponga sanciones a las exportaciones de petróleo de Irán.
Без амнистии такого органа как Совет Безопасности ООН, теоретическая возможность того, что против него может быть возбуждено дело, сохраняется. Sin una amnistía de un organismo como el Consejo de Seguridad de la ONU, se mantendría la posibilidad teórica de enjuiciarlo.
добытые ископаемые Совет Безопасности ООН называет "кровавыми минералами", которые впоследствии подвергаются дальнейшей переработке и оказываются на фабрике в Шенчжене, Китай. El Consejo de Seguridad de la ONU los llama "minerales de sangre", que luego viajan en forma de componente y terminan en alguna fábrica de Shinjin en China.
Сегодня Турция твёрдо идёт к тому, чтобы стать значительной региональной силой, и её недавнее избрание в Совет Безопасности ООН является ещё одним подтверждением её дипломатического мастерства. En efecto, Turquía ahora tiene bases firmes para convertirse en una potencia regional, y su reciente elección al Consejo de Seguridad de la ONU es un testimonio más de su habilidad diplomática.
Миллионы достойных, неравнодушных, благородных людей, которые участвовали в маршах протеста, направленных против того, чтобы призвать Ирак к ответу, были движимы идеей о том, что только Совет Безопасности ООН обладает полномочиями санкционировать применение силы. Decentes, considerados, bien intencionados, los millones que marcharon contra hacer que Irak rindiera cuentas estaban impulsados por la idea de que sólo el Consejo de Seguridad de la ONU tenía la autoridad para legitimar el recurso de la fuerza.
Они считали, что если страна или коалиция стран, а не Совет Безопасности ООН, применяет силу, даже в ситуации, когда все прочие средства исчерпаны, то верх возьмёт "анархия", а не международное право, и это разрушит всякую надежду на мировой порядок. Si un país o coalición de países que no sean el Consejo de Seguridad de la ONU utiliza la fuerza, incluso como último recurso, prevalecerá la "anarquía", no la ley internacional, destruyendo toda esperanza de un orden mundial.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН. Parte de las conversaciones sobre reforma se refieren a la composición del Consejo de Seguridad de la ONU.
Решение Совета Безопасности ООН о снятии всех санкций - это долгожданный шаг вперед. La decisión del Consejo de Seguridad de la ONU de eliminar todas las sanciones es un buen paso en la dirección correcta.
Потребность в эффективном Совете Безопасности ООН отражает центральную стратегическую уверенность периода после Холодной Войны: La necesidad de un Consejo de Seguridad de la ONU eficaz refleja la certidumbre estratégica central del periodo posterior a la Guerra Fría:
5 февраля Колин Пауэл выступит с обвинением Америки против Ирака в Совете Безопасности ООН. El 5 de febrero Colin Powell presentará las acusaciones de EEUU contra Irak ante el Consejo de Seguridad de la ONU.
в конце концов, именно Франция сформировала оппозицию в Совете Безопасности ООН в вопросе американского вторжения в Ирак. después de todo, fue Francia el país que impulsó la oposición en el Consejo de Seguridad de la ONU a la invasión estadounidense a Irak.
С момента войны в Персидском заливе Ирак был источником трений между постоянными членами Совета Безопасности ООН с Запада. Desde la Guerra del Golfo, Iraq ha sido una fuente de fricción entre los miembros permanentes occidentales en el Consejo de Seguridad de la ONU.
то, как мир меняется, воплощается в том, что происходит в там, где я работал, - в Совете Безопасности ООН. la forma en que el mundo está cambiando se demuestra en lo que está pasando en el lugar que trabajaba, el Consejo de Seguridad de la ONU.
В этом биполярном мире ядерным оружием владели только пять глобальных держав, все они являлись постоянными членами Совета Безопасности ООН. En ese mundo bipolar, sólo cinco potencias globales poseían armas nucleares, todas ellas miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU.
События в Ираке также продемонстрировали, что ключевым вопросом мировой безопасности, действительно, является отношение крупных держав к Совету Безопасности ООН. Los sucesos en Irak también han demostrado que el problema clave para la seguridad mundial es en realidad la relación de las grandes potencias con el Consejo de Seguridad de la ONU.
Большое количество преждевременных комментариев собралось вокруг рекомендаций Совета по увеличению численности состава Совета Безопасности ООН с 15 до 24 членов. Muchos de los primeros comentarios que ha suscitado se refieren a las recomendaciones del Grupo de ampliar el Consejo de Seguridad de la ONU de 15 a 24 miembros.
Возьмем, к примеру, Дарфурский кризис, который при обсуждении в Совете безопасности ООН представлялся как конфронтация между суданским правительством и населением Дарфура. Piénsese en Darfur, una crisis que se ha debatido en el Consejo de Seguridad de la ONU como una confrontación entre el gobierno sudanés y el pueblo de Darfur.
Однако палестинцы должны получить одобрение Совета безопасности ООН, а также поддержку двух третей на Генеральной Ассамблее ООН, чтобы получить полное официальное признание. Pero para lograr el reconocimiento pleno, los palestinos deben obtener la aprobación del Consejo de Seguridad de la ONU y el apoyo de dos terceras partes de la Asamblea General.
лишь несколько недель назад канцлер Шрёдер обосновывал стремление Германии стать постоянным членом Совета безопасности ООН её готовностью взять на себя такие обязанности. Hace apenas unas semanas, el canciller Schroeder basó la demanda de un asiento permanente para su país en el Consejo de Seguridad de la ONU en su disposición a cargar con esas responsabilidades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!