Примеры употребления "Семьи" в русском с переводом "familia"

<>
Юноша скрыл это от своей семьи. El muchacho lo ocultó a su familia.
Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей. En la esfera familiar se destaca el apoyo incondicional de los padres y de la familia.
На этой оси отмечен размер семьи. Pueden ver que tenemos en el eje de aquí el tamaño de la familia:
Две семьи живут в том доме. Dos familias viven en esa casa.
Ему нравится готовить для своей семьи. A él le gusta cocinar para su familia.
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи. Lucharán para alimentar a sus familias.
Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи. El televisor dejará de ser el miembro más importante de la familia.
Пришло время США стать членом глобальной семьи. Ya es tiempo de que los Estados Unidos se reintegren a la familia global.
Мощь, сила моей семьи - в её женщинах. Si hay un nervio en nuestra familia, ese corre a través de las mujeres.
Он был из еврейской семьи, их преследовали. Su familia era judía y, por lo tanto, eran perseguidos.
Я был оторван от семьи, включая родителей. Estaba separado, en gran parte, de mi familia incluso de mi madre y de mi padre.
Том был для нас словно член семьи. Tom era como un miembro de nuestra familia.
Так, для этой семьи он нарисовал натюрморт. Para esta familia, hizo este bodegón.
И говоришь так, словно сам из нормальной семьи." Y hablas como si tú vinieras de una familia normal".
Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим. No es de extrañar que las familias ahorren por miedo al futuro.
Во всех отмеченных зеленым латиноамериканских странах уменьшились семьи. Todos los países en verde de América Latina tienden a constituir familias más pequeñas.
И мы очень счастливы быть частью семьи TED. Y estamos muy contentos de ser parte de la familia TED.
Мне бы тоже хотелось иметь родословную своей семьи. Me gustaría tener esto de mi familia.
В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая." El mundo en desarrollo es una vida corta y una familia numerosa".
А выступал он за единство, за единство семьи. Él representaba la unidad, la unidad de la familia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!