Примеры употребления "Принадлежит" в русском с переводом "pertenecer"

<>
Почему она не принадлежит всем? ¿Por qué no pertenece a todos?
Моя жизнь принадлежит моей стране. Mi vida pertenece a mi país.
Сегодня наука принадлежит быстро глобализирующемуся миру. En la actualidad la ciencia pertenece a un mundo en rápida mundialización.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. la mayor parte de su capital pertenece a diferentes accionistas.
это было лицо, которое принадлежит кому-то. una cara que le pertenece a alguien.
Ху Шули принадлежит к тому же поколению: Hu Shuli pertenece a la misma generación:
Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы. Nuestro robot pertenece a una familia de robots llamados Robopelota.
Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук? ¿A quién pertenece un look?
Украина принадлежит к объединенной европейской политической структуре; Ucrania pertenece a una entidad política europea unida;
Теоретически, это общая территория, которая принадлежит равно всем. Son, en teoría, los bienes comunes que nos pertenecen a todos.
Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру. Los humanos como seres biológicos pertenecen al mundo animal.
Эта честь принадлежит другой истории и другому региону. Ese honor le pertenece a una historia y región distintas.
Собака принадлежит одной семье в городе Момбаса в Кении. Es un perro que pertenece a una familia de Mombasa, Kenia.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе. La libertad no le pertenece a alguna nación o a algún sistema en particular.
Но я ему сказала что моё сердце принадлежит к другому. Pero yo le dije que mi corazón le pertenece a otro.
Я просто хотел дать им почувствовать, что искусство принадлежит им. Yo quería que sientan que ese arte les pertenecía.
В Европе суверенитет принадлежит людям, а не вытекает из превосходной власти. En Europa, la soberanía pertenece al pueblo y no fluye desde un poder trascendental.
"Необходимо понять одно, мы [Китай и Индия] считаем, что будущее принадлежит нам. Como le dijo un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores a Emmott en 2007, "lo que tienen que entender es que nosotros (India y China) pensamos que el futuro nos pertenece.
Он, похоже, принадлежит к эре, когда Франция считала Европу своим "регулярным французским садом". Parece pertenecer a una época en la que Francia consideraba a Europa un "jardín francés".
Протоиндийская цивилизация не просто принадлежит жителям Южной или Северной Индии или же Пакистанцем; La civilización del Indo no pertenece solo a los Indios del sur o los Indios del norte o a los paquistaníes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!