Примеры употребления "Прекрасные" в русском с переводом на испанский

<>
Существуют прекрасные системы, например KIPP. Hay algunos muy buenos como el KIPPs, es un gran sistema.
И у нас были прекрасные беседы. Y tuvimos conversaciones fantásticas.
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?" Me van a quitar mis quieridos diccionarios de papel?"
Они получали прекрасные квартиры в центре города. Tenían grandes apartamentos en el centro de la ciudad.
Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота. Pero se siente delicioso, aunque no tenga la altura correcta.
И все же есть прекрасные поводы для оптимизма. Y existen grandes momentos de optimismo.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания. Como especie, tenemos el don de estropear las cosas maravillosas.
Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места. Pero todos los lugares en que quedamos atrapados tienen muy buenas vistas.
Ну, у всех присутствующих, бьюсь об заклад, наверняка были прекрасные учителя. Apuesto que todos los presentes hemos tenido grandes maestros.
Он был женат на женщине по имени Кэрол, и у них были прекрасные отношения. Él se casó con una mujer llamada Carol y ellos tenían una relación maravillosa.
Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования. Estas tecnologías, combinadas con el talento extraordinario de los maestros, ofrecen una oportunidad para revolucionar la educación.
Она учит людей довольствоваться банальным, сверхъестественными доводами и затмевает прекрасные реальные объяснения, которые нам уже доступны. Enseña a las personas a estar satisfechas con triviales y supernaturales "explicaciones" y les ciega a las maravillosas y verdaderas explicaciones que tenemos a nuestro alcance.
У моей мамы и Чарльза были такие вот прекрасные отношения - они постоянно отправляли друг другу такого рода послания. Mi madre y Charles tuvieron una relación grandiosa donde se enviaban esas clase de cosas el uno al otro.
По этой причине, какие бы прекрасные и звучные заявления ни были сделаны на Саммите Земли, они обречены на провал. Por esta razón, sean cuales sean los finos y sonoros pronunciamientos que emerjan de la Cumbre de la Tierra, están condenados al fracaso.
Они прекрасные люди с добрыми намерениями и огромным опытом, которые, тем не менее, постоянно и предсказуемо делают всё не так. Aquí tenemos gente linda con buenas intenciones y mucha experiencia, que sin embargo, predeciblemente hacen mal las cosas todo el tiempo.
Одно из этих тёмных пятен это Мадагаскар, страна, которая больше известна из-за фильма Дримворкс, чем тем, какие прекрасные люди там живут. Uno de esos puntos oscuros es Madagascar, un país que es mejor conocido por los films de Dreamworks que por la gente maravillosa que vive ahí.
Для того чтобы расширить эту тему и найти прекрасные решения в этой области, на lifeedited.org я начал проект, который называется "Отредактированная Жизнь". Así empecé un proyecto llamado "La vida editada" en lifeedited.org para profundizar en este tema y para encontrar mejores soluciones en este área.
Еще хуже то, что в то время как мы отвергали более прекрасные элементы нашей традиционной культуры, мы не смогли впитать лучшие аспекты современной цивилизации. Para peor, al mismo tiempo que ignoramos los elementos más esenciales de nuestra cultura tradicional, no supimos absorber los mejores aspectos de la civilización moderna.
И в то время как новый Пятилетний План устанавливает прекрасные цели, многие провинции не смогли добиться основных целей защиты окружающей среды, предусмотренные прошлым Пятилетним Планом. Y si bien el nuevo Plan Quinquenal establece objetivos loables, muchas provincias ni siquiera cumplieron con las principales metas de protección del medio ambiente del último Plan Quinquenal.
Более того, ПСР пользуется широкой поддержкой турецких избирателей и показывает прекрасные результаты по части экономического роста, законодательной защиты прав человека и улучшения положения курдского меньшинства в Турции. Además, el AKP cuenta con un amplio apoyo entre los votantes turcos y con una ejecutoria admirable de crecimiento económico, legislación sobre derechos humanos y mejora del trato que recibe la minoría kurda de Turquía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!