Примеры употребления "Права человека" в русском

<>
они все уважают права человека. también respetan, todos ellos, los derechos humanos.
Корпоративная ответственность за права человека La responsabilidad empresarial en materia de derechos humanos
Являются ли права человека универсальными? ¿Son Universales los Derechos Humanos?
Пусть киллеры охраняют права человека Cuando los asesinos cuidan los derechos humanos
Возьмем гуманитарные акции и права человека. Tomemos en cuenta la acción humanitaria y los derechos humanos.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией. Pero no deberían mezclarse derechos humanos y democracia.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "La expresión 'Derechos Humanos" ni siquiera aparece"
Наконец, мы должны защитить права человека на питание. Por último, tenemos que defender el derecho humano a los alimentos.
"Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет." que "los derechos humanos son más valiosos que la soberanía nacional".
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы; De hecho, los derechos humanos deben definir la imagen misma de Europa;
То, о чем мы говорим - это права человека. Así que de lo que estamos hablando aquí es de derechos humanos.
Переживут ли права человека в Африке недавний нефтяной бум? ¿ Sobrevivirán los derechos humanos en África el último auge petrolero?
Права человека не могут быть обеспечены в отсутствии эффективных институтов. A falta de instituciones eficaces, no se pueden hacer realidad los derechos humanos.
Имеют ли права человека отношение к авторитету и влиятельности профсоюзов? ¿Tienen los derechos humanos relación con el poder sindical?
Отказом в визе российскому борцу за права человека Сергею Ковалеву? ¿La denegación de visado al activista ruso en pro de los derechos humanos Sergey Kovalyov?
Демократия, права человека и гражданское общество не устанавливаются военным путем. La democracia, los derechos humanos y el desarrollo de la sociedad civil no surgen del cañón de un arma.
Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития. Los derechos humanos son el objetivo, pero no son un medio fuerte para lograr el desarrollo.
Для этих людей демократия и права человека ничего не значат. Para estas personas la democracia y los derechos humanos no significan nada.
наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству. nuestra creencia en los derechos humanos alentó esa traición de distintas formas.
Он также может относиться к другим областям кооперации, включая права человека. También puede aplicarse a otras áreas de la cooperación, incluyendo los derechos humanos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!