Примеры употребления "Показаны" в русском с переводом на испанский

<>
Самые высокие концентрации показаны красным. Las grandes concentraciones se encuentran en rojo.
Наконец, в самом конце периода черным цветом показаны инструментальные измерения. Pero bien al final es donde tenemos el registro instrumental en negro.
а бесполезные компоненты, так называемая попутная энергия, отходы, показаны наверху. y las inútiles, la energía rechazada, el desperdicio, va en la parte superior.
Деньги у меня показаны на этой оси, а вероятность выживания детей - здесь. Ahora tengo en aquel eje el dinero y la posibilidad de supervivencia infantil.
Те системы поставок на экране что были показаны ранее, они не соответствуют этим требованиям. Esas cadenas de suministro que presenté antes no están allí.
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT. Diez episodios de la nueva edición de "Dallas" fueron transmitidos hace unos meses con gran éxito para el canal TNT.
Перед вами то, что называется тепловой картой разными цветами, и вдоль правого края показаны разные гены. Esto es llamado un mapa de calor con diferentes colores, y del lado derecho hay diferentes genes.
Они должны использоваться и применяться, должны быть показаны всему миру, что эти знания и навыки пригодны и сегодня. Que hace falta usarlos, aplicarlos, que hay que mostrarle al mundo que estos saberes y habilidades son importantes incluso hoy.
На этой моей картине, где показаны первые 20 знаков после запятой числа пи, я взял цвета, эмоции и текстуры и сложил их воедино в нечто наподобие числового ландшафта. En esta pintura que hice de los primeros 20 decimales de Pi tomé todos los colores las emociones y las texturas y los junté en una especie de paisaje numérico rodante.
Изображения демонстрантов, выступающих в поддержку демократии, а также последующее вмешательство военных в деловой части Бангкока были открыто показаны в китайских средствах массовой информации без какой-либо очевидной предвзятости. Las imágenes de quienes protestaban en pro de la democracia y la posterior represión durísima en el centro de Bangkok han aparecido con toda su crudeza en los medios chinos de comunicación sin parcialidad aparente.
Например, медицинские расходы оказались в новых подсчётах ниже, поскольку затраты, относящиеся больше к страхованию, чем к предоставлению медицинских услуг, теперь показаны как расходы на "финансовые услуги и страхование". Por ejemplo, el gasto médico es menor en los nuevos cálculos porque los costos que se atribuyen al aseguramiento y no a la oferta de servicios médicos ahora se declaran como "servicios financieros y aseguramiento."
Дискуссии между представителями шиитов, вахаби-исмаили и других сект, принимающих участие в "Национальном диалоге" были недавно показаны по телевидению, но это был не больше чем театр реформ, и население Саудовской Аравии больше не желает скрывать свое неверие. Recientemente se difundieron por televisión los diálogos entre los representantes de los chiítas, los wahabíes ismaelitas y otras sectas incluidas en el Diálogo Nacional, pero esto fue simple teatro de reforma, nada más, y la población saudita ya no está dispuesta a seguírselo creyendo.
Некоторые критики средств массовой информации приписали это комбинации официальной цензуры и эффекта от сцен в которых были показаны (причем несколько раз) труппы иракского гражданского населения на новом 24-часовом канале новостей Китая, созданном специально, чтобы охватить войну в Ираке. Algunos críticos de los medios atribuyen esto a una combinación de censura oficial y el efecto de las escenas de las muertes de civiles iraquíes transmitidas (y retransmitidas) en el nuevo canal noticioso chino que funciona las 24 horas, creado especialmente para cubrir la guerra en Iraq.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!