Примеры употребления "Победителям" в русском с переводом "ganador"

<>
Это было сделано в США, где налоги стали менее прогрессивными, при этом снижения налогов отводились победителям - тем, кто извлекает пользу как из глобализации, так и из технологических изменений. Esto fue lo que se hizo en Estados Unidos, donde los impuestos han sido menos progresivos y se otorgaron recortes impositivos a los ganadores -los que se benefician tanto con la globalización como con los cambios tecnológicos-.
В этом контексте право вето, дарованное государствам - победителям во Второй Мировой Войне, не распространялось на "внутренние" конфликты между членами ООН, а только на случаи угрозы миру со стороны стран, не входивших в ее состав. En este contexto, el poder de veto conferido a los ganadores de la Segunda Guerra Mundial no se refería a conflictos "internos" entre los estados miembros, sino sólo a las amenazas a la paz surgidas desde países que no formaran parte del consenso de la ONU.
В торговой войне не бывает победителей. En una guerra comercial no hay ganadores.
Победителем стала Партия Справедливости и Развития. El ganador fue el Partido de la Justicia y el Desarrollo.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего. Lo que una elección produce es un ganador y un perdedor.
Победители и проигравшие эры пост-событий 11 сентября Ganadores y perdedores en la era post 9/11
Кокаин рассматривают, как наркотик для победителей, а не побежденных. Es vista como una droga para ganadores, no para perdedores.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших. Pero incluso en los Estados Unidos, las ganancias de los ganadores superan las pérdidas de los perdedores.
Каждая успешная революция создает как победителей, так и побежденных. Toda revolución exitosa crea ganadores y perdedores.
Победители и проигравшие очевидны, и политический ландшафт сильно изменился. Está claro quiénes son los ganadores y los perdedores y el paisaje político ha cambiado profundamente.
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю. Y tambien han aprendido como ser buenos perdedores, sin vengarse del ganador.
Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя. La segunda vuelta tampoco reveló un ganador definitivo.
Саддам опять окажется победителем, готовым продолжить игру с новыми силами. Saddam será el ganador y estará listo para jugar otra partida.
Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем. Cuando la oposición intentó protestar por estas inconsistencias, la CEK abruptamente declaró a Kibaki como ganador.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители. El culto al Premio comenzó incluso antes de que se anunciaran los primeros ganadores.
Все поняли, что когда мы теряем кого-то, победители не злорадствуют. Todos comprendimos que cuando perdemos a alguien, los ganadores no están contentos.
В стране "улыбок" и достатка победитель не должен забирать себе всё. En un país de "sonrisas" y abundancia, el ganador no debe tomar todo.
Некоторые утверждают, что правительства не очень хорошо справляются с задачей выбора победителей. Algunos argumentan que el gobierno no es bueno para seleccionar a ganadores.
Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип "победитель забирает все". Ciertas tecnologías de la información antiguas ya han generado efectos de "todo para el ganador" en ciertas ocupaciones.
крупномасштабное государственное вмешательство в рыночные процессы произведет свою собственную группу победителей и проигравших. una interferencia de gran escala del Estado en los procesos del mercado producirá su propio conjunto de ganadores y perdedores corporativos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!