Примеры употребления "По прошествии" в русском с переводом на испанский

<>
По прошествии некоторого времени их сменяет новая группа представителей. Al cabo de un tiempo, son destituidos y se manda a un nuevo grupo de representantes.
Ресталл обратил внимание, что на протяжении долгого времени говорилось о многих днях последнего суда, и сказал, что если ничего не произойдет 21 декабря, "люди сразу же начнут думать о следующей дате" или философствовать, что 21 декабря является началом семилетнего периода, по прошествии которого мир закончится. Restall hizo notar que a lo largo de los años se ha hablado de muchos días del juicio final, y dijo que si no pasa nada el 21 de diciembre, "la gente comenzará a pensar de inmediato en la próxima fecha" o a filosofar que el 21 de diciembre es el inicio de un período de siete años al cabo de los cuales se acabará el mundo.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет. Nuevamente, despúes de nueve años ninguna visión de Maitreya.
По прошествии 12 лет все еще нет видения. Y luego de 12 años, aún no tiene ninguna visión.
Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени? ¿Qué corrientes imperan a lo largo del tiempo?
Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, No fue hasta después de seis meses de que volviera.
Затем, по прошествии месяца, все возвращается в нормальное русло. Un mes después, todo vuelve a la normalidad.
Я раздавал им листы, а по прошествии пяти минут объявлял: Les pasaría una hoja de papel.
Только по прошествии 38 лет радио-аудитория составила 50 миллионов человек. A la radio le tomó 38 años llegar a una audiencia de 50 millones.
По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой. Durante varios días tras el lanzamiento el Sputnik fue una maravillosa curiosidad.
Поправки и изменения всегда можно предложить по прошествии достаточного периода времени. Siempre es posible proponer cambios, después de que transcurra un intervalo decente.
И по прошествии нескольких лет появились захватывающие истории о проектировании Биосферы 2. Y durante los años siguientes, había grandes sagas acerca del diseño de Biosphere 2.
По прошествии нескольких лет двухзначного роста ВВП темп экономического роста КНР замедляется. Después de años de crecimiento del PIB de dos cifras, la economía de la RPC está desacelerándose.
По прошествии трёх дней гниёт любая рыба, какая хорошая бы она ни была. Al pasar tres días, se pudre el pescado, sea tan bueno como sea.
По прошествии двенадцати лет переходного периода ответ на первый вопрос перестал быть таким однозначным. Después de doce años de transición, la respuesta a la primera pregunta ha quedado desdibujada.
По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. En el minuto 12 empecé a escuchar un pitido en los oídos, y empecé a sentir que se me dormía el brazo.
Сегодня, по прошествии почти целого года с момента выборов, парламентский следственный комитет все еще опрашивает "свидетелей". Casi un año después de las elecciones, una comisión parlamentaria de investigación sigue interrogando a ``testigos".
Тем не менее, по прошествии двух десятилетий процесс глобального распространения демократии сталкивается с всевозрастающим встречным течением. No obstante, dos décadas más tarde la propagación mundial de la democracia se ha visto enfrentada a vientos en contra cada vez más fuertes.
По прошествии семи месяцев после того безжалостного подавления политические деятели всё ещё находятся в заключении и подвергаются пыткам. Más de siete meses después de esa brutal represión, los activistas políticos siguen siendo encarcelados y torturados.
Во всяком случае, если вы помните, великая дивергенция достигает зенита в 1970-х по прошествии немалого времени после деколонизации. De cualquier manera, como recordarán, la Gran Divergencia alcanza su cenit en la década de 1970, un tiempo considerable después de la descolonización.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!