Примеры употребления "Пакистану" в русском с переводом "pakistán"

<>
Давайте, применим эту формулу к Пакистану. Apliquemos entonces esta fórmula a Pakistán.
Поступают сообщения о насилии в городах по всему Пакистану. Hay informes de violencia en todas las ciudades de Pakistán.
В обмен на помощь Пакистану должно быть выставлено лишь одно условие: Sólo una condición se debería imponer a la ayuda a Pakistán:
На протяжении 70-х годов он обращался к Китаю, Индии и Пакистану. En los años 70 se acercó a China, India y Pakistán.
Учитывая репутацию Китая как источника помощи Пакистану, данные обещания вскоре будут выполнены. Dados los antecedentes de China como proveedor de ayuda a Pakistán, esas promesas rápidamente se materializarán.
Недавние угрозы администрации Буша приостановить многомиллиардную финансовую помощь Пакистану вызвали панику в правительственных кругах. Las recientes amenazas de parte de la administración Bush de recortar miles de millones de dólares en ayuda a Pakistán generaron pánico en los círculos oficiales.
Данное вливание денег позволило Пакистану оплатить свои счета, когда я был ответственен за его экономику. Esa infusión de dinero le permitió a Pakistán pagar sus deudas mientras yo estuve a cargo de su economía.
Основанному на идее противопоставления Пакистану постоянно приходилось подтверждать свою исламскую идентичность, а также свою противоположность Индии. Fundado en la noción de separación, Pakistán ha tenido constantemente que afirmar su identidad islámica, así como su oposición a la India.
Вскоре после визита Райс США объявили, что будут выполнять давнее обещание о продаже F-16 Пакистану. Poco después de la visita de Rice, los EE.UU. anunciaron que cumplirían una antigua promesa de vender aviones F-16 al Pakistán.
Помогут ли эти отношения Пакистану слезть с экономических "американских горок", на которых он катается последние полвека? ¿Ayudará esa relación a que el Pakistán se libre de los altibajos económicos por los que ha pasado durante el último medio siglo?
Америка может сначала нанести удар по Пакистану - возможно даже ядерным оружием - а уже потом начать искать оправдания. Es posible que los Estados Unidos bombardearan a Pakistán primero (tal vez con armas nucleares) y buscaran justificaciones después.
Предложение в Сенате США об увеличении помощи Пакистану на развитие и образование может помочь завоевать умы и души. Una propuesta presentada al Senado de EE.UU. para aumentar la ayuda para el desarrollo y la educación de Pakistán podría ayudar a ganar voluntades.
В конце концов, Китай предоставил большую часть технологии ядерного оружия Пакистану и победил Индию в войне 1962 г.; Después de todo, China suministró gran parte de la tecnología de armas nucleares de Pakistán y derrotó a la India en una guerra en 1962;
и Рамзи Биналшиб, один из координаторов событий 9/11 - также были обнаружены проживающими в городах по всему Пакистану. y Ramzi Binalshibh, uno de los coordinadores del atentado- vivían en ciudades del Pakistán.
Индия предоставила Пакистану статус MFN в 1996 году, но Пакистан воздержался, надеясь получить уступки от Индии по нерешенной проблеме Кашмира. La India concedió ese trato al Pakistán en 1996, pero este último se abstuvo de hacerlo, con la esperanza de obtener concesiones de la India sobre la irresuelta cuestión de Kashmir.
Пакистану, страдающему от постоянных разногласий между элитами со времён своего возникновения, срочно требуется примирение между элитами и всеми основными силами страны. Acosado por una discordia endémica entre las élites desde su fundación, Pakistán necesita urgentemente una reconciliación entre ellas que incluya a los principales grupos interesados.
Известно, что Китай периодически был замешан в распространении оружия массового поражения, он ранее уже оказывал помощь Пакистану в создании атомной бомбы. De hecho, China tiene una ejecutoria comprobada de proliferación múltiple, pues ayudó al Pakistán a construir su bomba atómica.
Внешний мир может и должен продолжать оказывать помощь, чтобы помочь Пакистану обрести силу и навыки, необходимые для борьбы с современными террористами. El mundo exterior puede y debe contribuir a prestar asistencia para ayudar al Pakistán a adquirir la fuerza y las aptitudes necesarias a fin de afrontar a los terroristas de la actualidad.
Для этого Пакистану необходима помощь от некоторых афганских пуштунских племен, с которыми он наладил тесные отношения во время войны против Советского Союза. Para hacerlo, Pakistán necesitaría la ayuda de algunas de las tribus pastunes afganas con quienes había desarrollado relaciones sólidas durante la guerra contra la Unión Soviética.
Северная Корея в настоящее время является девятым государством с ядерным оружием, присоединившись к пяти постоянным членам Совета Безопасности ООН, Израилю, Индии и Пакистану. Ahora Corea del Norte es el noveno país que tiene armas nucleares, junto con los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU, Israel, India y Pakistán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!