Примеры употребления "Откуда" в русском с переводом на испанский

<>
Откуда мы берем эти идеи? ¿De dónde sacamos estas ideas?
Они представляют страны, откуда приехали члены моей команды. Esas banderas representaban los países de donde vinieron los miembros de mi equipo.
Я хочу показать вам, что если приглядеться, кто пользуется контактом, и откуда, из какого окружения, то выяснится, что налицо огромные социальные преобразования. Y yo quisiera, me gustaría mostrarles que si realmente miramos a quienes lo están haciendo, y desde donde lo están haciendo, realmente hay una increíble transformación social.
Откуда прибудут новые необходимые войска? ¿De dónde vendrán las tropas que se necesitan?
Они все вернулись в сельский район, откуда они родом. Todas se han mudado al área rural de donde son originarias.
Однако спрашивается, откуда он возьмется? ¿Es necesario preguntrarse de dónde viene?
и говорим жителям стран, откуда к нам попали эти семена: Y les decimos a las personas de los países de donde vinieron las semillas:
Откуда ты взял эту информацию? ¿De dónde sacaste esa información?
И теперь я не представляла, что это за еда, откуда она. No tenía idea de que había dentro de mi comida ni de donde provenía.
Откуда я знаю этого мальчика? ¿De dónde conozco a ese muchacho?
Вот откуда я взяла эти 21 миллиард часов в неделю на игры. De ahí es de donde tengo mis 21 mil millones de horas por semana de juegos.
Я не забуду, откуда я. No voy a olvidar de dónde vengo.
Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда. No solo eso, pero perdí el rastro de donde viene mi comida.
Не знаю откуда оно приходит. No sé de dónde viene.
Но китайское правительство только что получило тревожный сигнал из Судана, откуда Китай импортирует 50% всей нефти. Pero el gobierno de China acaba de recibir una llamada de alarma en Sudán, de donde importa el 50% de su petróleo.
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности? Pero, ¿de dónde surgirá la mayor competitividad?
Итак, то что у нас есть сейчас - это мир без резервов, подобно дебетовому счету, откуда мы постоянно берем, никогда не делая вложений. Así que lo que tenemos ahora en un mundo sin reservas, es como una cuenta de débito de donde extraemos todo el tiempo y nunca hacemos un depósito.
Вопрос был в том - откуда? La pregunta era, ¿de dónde?
Неважно откуда мы и какова наша история, мы все ответственны за реализацию максимальных возможностей выбора и за то, что он нам принесет. No importa de donde vengamos ni cuál sea tu narrativa, todos tenemos una responsabilidad de abrirnos a una variedad más amplia de lo que elegir puede hacer, y de lo que puede representar.
Я не знал, откуда это пришло. No sabía de dónde venía eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!