Примеры употребления "Откройте" в русском с переводом "inaugurar"

<>
Чуть позже, мы открыли центр подготовки менеджмента для СМИ. En algún lugar por ahí inauguramos un centro de administracion de medios.
Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства. En pocos días, inauguraremos el Museo Árabe de Arte Moderno.
Три года назад, Агнес открыла безопасный дом в Африке, чтобы остановить увечья. Hace tres anos, Agnes inauguro una casa segura en Africa para detener la mutilacion.
Меня попросили открыть их 50-ти летний юбилей в 2004-м году. Me pidieron que inaugurara el espectáculo del aniversario 50, en 2004.
Он открыл первую в стране чартерную школу в поздние 80-ые в США. Inauguró algunas de las primeras escuelas autónomas del país a fines de los años 80 en EE.UU.
Халкийская духовная семинария, которая была открыта в 1844 г., является реликтом той ушедшей эпохи плюрализма. El seminario de Halki, inaugurado en 1844, es un vestigio de esa era pluralista pasada.
Официально я был там на торжественном открытии плана реконструкции обветшавших зданий в старой буферной зоне. Oficialmente, estuve allí para inaugurar un plan de reconstrucción de edificios que habían acabado deteriorados en la antigua zona de separación.
Мы откроем музей через несколько дней, и я призываю всех воспользоваться услугами катарских авиалиний и присоединиться к нам. En pocos días inauguraremos el museo y los invito a tomar un vuelo de Qatar Airways para que vengan a visitarnos.
В конце концов, уже существует АПЕК для решения экономических вопросов, а также официально открытый в прошлом году саммит США-АСЕАН. Al fin y al cabo, ya existe la APEC para las cuestiones económicas, además de la Cumbre EE.UU-ASEAN, inaugurada el año pasado.
Министр финансов Дзюн Адзуми призвал Банк Японии (BoJ), который во вторник открыл двухдневное заседание своего совета по монетарной политике, принять все необходимые шаги к ослаблению иены. El Ministro de Finanzas, Jun Azumi, ha pedido al Banco de Japón (BoJ), que inauguró el martes una reunión de dos días de su Consejo de política monetaria, que adopte todas las medidas posibles para debilitar el yen.
Первый премьер-министр Израиля Давид Бен-Гурион открыл предприятие с целью компенсировать стратегическую уязвимость Израиля - неопытную армию - и нежелание Запада вступить в официальный союз, чтобы защитить еврейское государство. El primer ministro de Israel, David Ben Gurion, inauguró estas instalaciones para compensar la vulnerabilidad estratégica de Israel, un ejército que estaba en ciernes y la falta de voluntad de Occidente para formar parte de una alianza formal que defendiera al estado judío.
Королева открыла вчера Пятый Всемирный саммит по микрокредитованию в Вальядолиде с убеждением, что "не существует сомнений", что подобные действия "совершенно необходимы", чтобы достичь целей тысячелетия, поставленных Организацией Объединенных Наций к 2015 году, и "особенно имея целью сокращение вдвое количества людей, живущих менее, чем на один доллар в день, - уровень, на котором зафиксирована "черта бедности". La Reina inauguró ayer la V Cumbre Mundial del Microcrédito en Valladolid con el convencimiento de que "no hay duda" de que esté tipo de operaciones son "absolutamente indispensables" para alcanzar los Objetivos del Milenio establecidos por Naciones Unidas con horizonte 2015, y, "muy especialmente, en aquél que tiene como meta la reducción a la mitad del volumen de personas que viven con ingresos inferiores a un dolar diario, con en el que se fija el "umbral de pobreza".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!