Примеры употребления "Осознание" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все79 comprensión11 toma de conciencia1 другие переводы67
осознание ответственности за последствия решений. asumir la responsabilidad por las consecuencias de las decisiones propias.
Мы верим в осознание риска. Creemos en la conciencia del riesgo.
И это осознание посеет страх - Y ese reconocimiento va a generar miedo en muchas personas.
Настолько остро осознание тяжести задачи. Quiero decir, una conciencia clara de lo duro que era.
Осознание правды дало мне возможность выбора: Darme cuenta de la verdad me dio la posibilidad de elegir:
но также и наше осознание себя. Pero también está nuestro sentido de nosotros mismos.
Внутри нас есть осознание, что всегда есть шанс. Los trofeos brillantes en nuestras repisas nunca podrán ganar el juego de mañana Usted y yo sabemos en el fondo, siempre hay una oportunidad de ganar la corona.
И осознание этого- то, что нас так вдохновляет. Y esta la visión, la cosa de la que estamos excitados.
Это общее правило, и его осознание критически важно. Esa es una regla general, y es de importancia crítica caer en cuenta de ello.
Естественно, осознание этого подсознательного желания быть сексуально привлекательным не обязательно. Naturalmente, no es necesario ser consciente de ese deseo subyacente de ser sexualmente atractivo.
Осознание этого и лежит в основе нашей всепоглощающей концентрации на безопасности. Ese es el descubrimiento que se encuentra tras nuestro enfoque integral en la seguridad.
Чем больше игрок набирается опыта, тем быстрее улетучивается осознание физического контроля. A medida que uno gana experiencia la conciencia del control físico se va desvaneciendo.
Осознание ограниченности власти США не означает, что Америка не имеет отношения к делу: Reconocer los límites del poder estadounidense no significa que Estados Unidos sea irrelevante:
Но у некоторых людей есть способность и осознание своей собственной предвзятости, своей самоуверенности. Pero algunas personas tienen la capacidad y la conciencia de ver sus prejuicios, sus excesos de confianza.
Осознание того, что руководители, вероятно, однажды уйдут, может также сделать потенциально воинственные группы более терпеливыми. Saber que es probable que los dirigentes abandonen sus puestos algún día puede hacer también que los grupos militantes se muestren más pacientes.
Действительно, осознание того, что срок демографического взрыва, возможно, подходит к концу, является своего рода ударом. De hecho, para muchos es una sorpresa el hecho de que la época de la explosión demográfica pueda estar llegando a su fin.
И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза. Y darnos cuenta de esto nos está permitiendo volver a conceptualizar la manera de abordar estas enfermedades mediante el control de la angiogénesis.
Это не новый факт, но только сейчас он начал осознаваться, и это осознание проходит болезненно. Esto no es nuevo, pero sólo recientemente ha empezado a calar en la conciencia de los franceses, y les duele.
Во-вторых, осознание того, что наличие вычислимых знаний полностью меняет возможности нашего подхода к пониманию языка. Y segundo, la noción de que tener conocimiento computable real cambia completamente cómo uno puede intentar comprender el lenguaje.
Осознание ошибки может ощущаться вот так и ещё очень много как по-другому, не так ли? Darse cuenta que uno está equivocado puede dar esas sensaciones y muchas otras, ¿no?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!