Примеры употребления "Осознав" в русском с переводом "reconocer"

<>
Осознав этот факт, создатели Пакта еще больше ухудшили ситуацию, приняв два неверных "решения". Reconociendo tal hecho, los arquitectos del Pacto empeoraron las cosas al adoptar dos malas "soluciones".
И вам стоит это осознать. Esto es algo que tenemos que reconocer.
Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны. Por supuesto, muchos estadounidenses reconocen la escala de la deuda de su país.
Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли. Muchos gobiernos asiáticos reconocen la necesidad de definir sus funciones más claramente.
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования. Las autoridades reconocen la necesidad de una disciplina fiscal y una reglamentación financiera estrictas.
Развивающиеся страны это осознают и возмущены несправедливостью существующей ситуации. Los países en desarrollo reconocen la injusticia de la situación actual y sienten irritación ante ella.
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях. Duisenberg reconoció este vínculo y mantuvo su mano firme.
Мы осознаем, что нестабильное правительство может вернуться к бескомпромиссной непримиримости. Reconocemos que un gobierno inestable puede volver a adoptar una postura de intransigencia inflexible.
Она осознает опасности смерности и почему ей следует избежать смертности. Ella está reconociendo los peligros de la muerte y por qué debería escaparse de la mortalidad.
Однако ясно, что он осознал этическое значение сегодняшнего экономического кризиса: sin embargo, no hay duda de que ha reconocido la dimensión ética de la crisis económica actual:
Они должны осознать необходимость создания эффективной системы финансирования операций альянса. Deben reconocer la necesidad de crear un sistema financiero más sólido para las operaciones de la alianza.
Китайское правительство, кажется, наконец осознает неотложные проблемы, вызванные старением населения страны. Parece que el gobierno chino por fin está reconociendo los desafíos urgentes que plantea el envejecimiento de la población del país.
Но осознайте аргумент в пользу открытости за то, чем она является: Sin embargo, es necesario reconocer lo que realmente significan los argumentos en favor de la apertura:
Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен. Lleva el nombre de la persona que reconoció por qué era un radio tan importante.
Создатели должны осознать, что они создали динамику предписания и задействуют игры. Ellos deberían reconocer conscientemente que han construido una dinámica de cita y apalancar los juegos.
Но он знает что-то такое, чего они, кажется, не осознают: Pero él sabe algo que ellos no parecen reconocer:
Нам необходимо осознать, насколько остро стоит проблема с правами человека в мире. Necesitamos reconocer el grave déficit de derechos que tenemos.
Сейчас МВФ, хотя и с опозданием, осознал, что следует рассматривать и альтернативные способы. Ahora el FMI reconoce tardíamente que debería explorar las alternativas.
Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт: Arthur Levitt, expresidente de la mesa directiva de la Securities and Exchange Commission de Estados Unidos, reconoció el conflicto:
Я хочу сказать, это очень важно осознать, что у Африки есть фундаментальные проблемы. Quiero decir que es importante reconocer que África tiene debilidades esenciales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!