Примеры употребления "Оказаться" в русском с переводом на испанский

<>
Ответ может оказаться довольно простым: La respuesta puede ser bastante simple:
Эта комбинация должна оказаться выигрышной. Debería ser una combinación vencedora.
Может ли этот подход оказаться успешным? ¿Puede tener éxito?
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом. La supuesta transferencia de riesgo terminaría siendo un espejismo.
Вы не хотите на нем оказаться. No queremos esto.
Это может оказаться невозможным для некоторых государств. Eso será imposible de hacer con miembros tan distintos.
Европа не хочет оказаться в таком положении. Europa no quiere llegar a esta situación.
Месте, где многие мужчины хотели бы оказаться. Lugar donde a la mayoría de los hombres les gustaría estar.
Не думаю, что вы хотите оказаться там. Ya saben, uno no quiere estar allí.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине. Tienes que planear por adelantado llegar a la cima.
И вы не захотите оказаться ветчиной посередине. No quisieras ser el jamón en el centro.
Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказаться здесь Pagan miles de dólares a un intermediario para estar allí.
Может оказаться слишком поздно и для Саудовской Аравии. También puede ser demasiado tarde para Arabia Saudita.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. Los litigios pueden ser costosos e inciertos.
а что, если бы мне удалось оказаться внутри? ¿Y si pudiera integrarme en la historia de forma virtual.
Не хотел бы я оказаться на твоём месте. No me gustaría estar en tu lugar.
Повседневные звуки могут оказаться очень интересными, если прислушаться. Si prestan atención, sonidos tan mundanos pueden ser realmente interesantes.
Хотели бы оказаться на месте C или D? ¿Preferirías ser C o D?
Медленное оздоровление после рецессии может оказаться ещё более болезненным. La lenta recuperación de la recesión podría ser peor.
Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным. Obviamente, las implicancias prácticas de estos descubrimientos pueden llegar a ser extraordinarias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!