Примеры употребления "Новая Земля" в русском

<>
Новая земля открыта. Se ha hallado una nueva frontera.
Считайте, что это продолжение работы Стивена Лоулера "Виртуальная Земля". Véanlo como la larga cola del trabajo de Tierra Virtual de Stephen Lawler.
Рано или поздно новая модель заменит старую. Con el tiempo, el nuevo modelo reemplazará al antiguo.
Этот пиксель есть Земля. Este pixel es la Tierra.
Весной этого года выходит новая книга Пола Хокена. Busquen, esta primavera, por el nuevo libro de Paul Hawken.
У него болит там, где был бы его зуб, где была бы его земля, его дом, его жена, его сын, его красивая дочь. Duele en ese espacio donde estaría el diente, donde estaría su tierra, su casa, su esposa, su hijo, su hermosa hija.
В моем случае это не проблема, потому что мне очень просто смеяться над собой, когда тебе 29 лет и ты хочешь к своей маме, потому что тебе не нравится твоя новая татуировка. En mi caso, esto no fue un problema porque de hecho es muy fácil reírse de uno mismo cuando se tiene 29 años y llamas a tu mamá, porque no te gusta tu nuevo tatuaje.
Примерно 4,5 млрд. лет назад - Земля, Солнечная система. la Tierra, el sistema solar, unos 4.500 millones de años.
"Знаете, есть такая новая штука, аспартам, и мы бы хотели сделать диетическую "Пепси". "Sabes, hay una cosa nueva llamada aspartamo, y nos gustaría hacer Pepsi Diet.
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка. Y usé esta imagen que muestra el valor de los terrenos en un lugar como Nueva York.
Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было. Es una configuración nueva que no se había formado antes.
Там живет больше людей, чем земля может прокормить. Hay más personas viviendo allí de las que el lugar puede mantener.
Одним из первых мест, где я работал, был заповедник под названием Козий остров в Ли, Новая Зеландия. Y uno de los primeros lugares en los que trabajé fue una reserva llamada Goat Island en Leigh, Nueva Zelanda.
земля никому не должна достаться." la tierra no le quedará a nadie".
Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран. Y está la nueva tecnología que vendrá, pero sorprendentemente, qué bien se adapta a la economía de los países.
Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба. Lo que ocurre es, que tomas fotos mientras que la tierra rota, obtienes un abanico a lo largo del cielo.
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения. Hoy la economía requiere unas habilidades totalmente diferentes.
"А на что это было бы похоже, - спросил Витгенштейн, - если бы это выглядело, как будто крутится Земля?" Wittgenstein replicó, "Bueno, ¿y cómo se hubiera visto si se viera como si la Tierra estuviera rotando?"
Математика почти та же, но симметрия совершенно новая. Matemáticas muy similares, pero había una simetría completamente nueva.
Да, девочка падает, абсурдно падать, даже земля со всеми её непреодолимым притяжением всего, что падает, должна знать, что падение абсурдно, но девочка, которая падает, это не я или она это я, порождение моей воли. Sí, la joven cae, es absurdo caer, incluso la tierra, con su obligación de tomar para sí todo lo que cae debe saber que caer es absurdo, pero la joven que cae no soy yo, ni yo soy ella, sino un ser que tomé por voluntad propia como mío.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!