Примеры употребления "Миттерана" в русском с переводом "mitterrand"

<>
Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен. Chirac, que sucedió a Mitterrand como presidente, sólo fue ligeramente más cuidadoso.
Журналисты, которые знали о второй жене Миттерана, утверждали, что это было его личным делом. Los periodistas que sabían sobre la segunda esposa de Mitterrand argumentaban que era un asunto privado.
Сейчас любовница и дочь президента Миттерана не смогли бы извлечь выгоду из скромности СМИ: Hoy la amante y la hija del Presidente Mitterrand no se podrían beneficiar de la complicidad de los medios:
Он бичует и Миттерана, и Ширака за их "общий талант побеждать на выборах и превращать Францию в проигравшего". Ataca tanto a Mitterrand como a Chirac por su "talento compartido para ganar elecciones y hacer de Francia un fracaso".
Это резко контрастирует с правлением Франсуа Миттерана и Жака Ширака с их аристократическим высокомерием, надменностью, патернализмом и застоем. Esto se destaca marcadamente de los reinados de François Mitterrand y Jacques Chirac, con su elitismo, arrogancia, paternalismo y estancamiento.
бывшего президента Франции Франсуа Миттерана, у которого был ребенок от любовницы, о котором обществу стало известно только после его смерти). el ex Presidente francés François Mitterrand, quien tuvo con su querida una hija de la que el público nada supo hasta el entierro de su padre).
Конечно, Саркози и немецкий канцлер Ангела Меркель не повторят особого союза Гельмута Шмидта и Валери Жискар-Дестана или Франсуа Миттерана и Гельмута Колля. Por supuesto, Sarkozy y la canciller alemana, Angela Merkel, no reproducirán las alianzas especiales de Helmut Schmidt y Valéry Giscard d'Estaing, o François Mitterrand y Helmut Kohl.
С тех пор администрации и Миттерана, и Ширака притупляли свою политическую идеологию для того, чтобы осуществить трудный процесс приспособления к Европе и глобализации. Desde entonces, las administraciones tanto de Mitterrand como de Chirac moderaron sus posiciones ideológicas a fin de llevar a cabo el difícil proceso de ajuste hacia Europa y la globalización.
Мотив "миссии" Миттерана заключался в том, чтобы определить, какие меры могут или должны быть приняты в отношении потенциальных капризов этого мощного, но непредсказуемого народа. El motivo de la "misión" de Mitterrand era determinar qué precauciones podían o debían tomarse ante los potenciales caprichos de este pueblo poderoso pero impredecible.
Например, во Франции чрезмерно похвальные отзывы о правлении Франсуа Миттерана, умершего десять лет тому назад, в основном отражают всеобщее разочарование в его преемнике Жаке Шираке. En Francia, por ejemplo, la excesivamente elogiosa conmemoración de los diez años de la muerte del Presidente François Mitterrand refleja principalmente la desilusión generalizada con su sucesor, Jacques Chirac.
Более того, оба кандидата воплощают непрерывность - с Шираком и Движением Шарля де Голля для Саркози и с Социализмом Франсуа Миттерана для Роял - настолько же, насколько разрыв. Además, los dos candidatos encarnan tanta continuidad -con Chirac y el gaullismo en el caso de Sarkozy y con el socialismo de François Mitterrand en el de Royal- como ruptura.
Когда отток капитала заставил Франсуа Миттерана отказаться от своей программы в 1983 году, социалисты Франции совершили внезапный volte-face (разворот кругом) и осуществили финансовую либерализацию на мировом уровне. Cuando la fuga de capitales obligó a François Mitterrand a suspender su programa en 1983, los socialistas de Francia dieron una abrupta volte-face y adoptaron la liberalización financiera a escala global.
Ее прохождение во второй тур - огромный успех для Социалистической партии после фиаско Жоспена в 2002 году, а набранные ею более чем 25% голосов - почти столь же высокий результат, как у Франсуа Миттерана в 1981 году. Su paso a la segunda vuelta es un gran alivio para el Partido Socialista después del desastre de Jospin en 2002. y con más del 25 por ciento de los votos ha tenido un resultado casi tan bueno como el de François Mitterrand en 1981.
Сегодня, после 12 лет правления Жака Ширака и 14 лет правления Франсуа Миттерана с почти самым низким в Европе уровнем экономического роста, и с более высоким чем у большинства уровнем долга и безработицы, Франция обеспокоена спадом и созрела для реформ. Hoy, después de 12 años de Jacques Chirac y 14 años de François Mitterrand, con una tasa de crecimiento más baja que la mayoría de Europa y un nivel de endeudamiento y desempleo superior al de la mayoría, a Francia le preocupa la decadencia y está lista para una reforma.
Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями. Mitterrand tenía la esperanza de desacelerar el proceso y de vincular las negociaciones a algunas garantías internacionales.
Она привела бы сначала к концу Социалистической партии, созданной Франсуа Миттераном. Primero, llevaría al fin del Partido Socialista creado por François Mitterrand.
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком. esto le sucedió tanto al socialista François Mitterrand como al conservador Jacques Chirac.
Оказывается, этот Миттеран разделяет с Полански вкус к подросткам (в случае с Миттераном того же самого пола). Resulta que Mitterrand compartía con Polanski esa afición por los adolescentes (del mismo sexo, en su caso).
Вершина аристократической республики была достигнута при социалистическом президенте Франсуа Миттеране, который правил с 1981 по 1995 гг. El ápice de la República aristocrática ocurrió durante el gobierno del Presidente socialista François Mitterrand, de 1981 a 1995.
Оказывается, этот Миттеран разделяет с Полански вкус к подросткам (в случае с Миттераном того же самого пола). Resulta que Mitterrand compartía con Polanski esa afición por los adolescentes (del mismo sexo, en su caso).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!