Примеры употребления "Корпорации" в русском с переводом "corporación"

<>
Переводы: все266 corporación156 другие переводы110
Озадачивает то, что некоторые многонациональные корпорации тоже против этого. Resulta más extraño el que algunas corporaciones multinacionales también lo hagan.
(Например, американцы могут покупать страховку в Корпорации зарубежных частных инвестиций.) (Los estadounidenses, por ejemplo, pueden comprar un seguro de la Corporación de Inversiones Privadas en el Extranjero (Overseas Private Investment Corporation).
Закулисная продажа корпорации "Шин" в феврале усилила долго назревавшее недовольство. La turbia venta de la Corporación Shin en febrero galvanizó el descontento que estaba latente desde hacía tiempo.
Предшественница современной корпорации, Лондонская городская корпорация существовала уже в 12 веке. El ancestro de las corporaciones modernas, la "City of London Corporation", existió en el siglo 12.
именно столько денег зарабатывают корпорации, которые поддерживают акции, для своих акционеров. esto es la cantidad de dinero que ganan para sus accionistas las corporaciones que apuntalan las acciones.
Хотелось бы надеяться, что многие другие крупные европейские корпорации последуют их примеру. Es de esperar que muchas otras corporaciones europeas importantes sigan este camino.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта. A una corporación industrial transnacional le resulta mucho más simple implementar controles para asegurar la calidad del producto.
Азиатский финансовый кризис, который случился десятилетие назад, поставил на колени банки, корпорации и правительства. La crisis financiera asiática de hace una década puso de rodillas a bancos, corporaciones y gobiernos.
Как правительства, так и корпорации должны усвоить послание и выучить урок на примере Ливии. Los gobiernos y las corporaciones deben internalizar el mensaje y aprender del ejemplo de Libia.
Если быть честным, то социопатичные корпорации населяют книги и фильмы уже более сотни лет. Es cierto que durante más de un siglo las corporaciones sociópatas han aparecido en libros y películas.
В результате большие международные корпорации и банки Уолл Стрит теперь стекаются в Китай, обходя Тайвань. Como resultado, las grandes corporaciones internacionales y los bancos de Wall Street acuden en masa a China pasando por alto a Taiwán.
Эта политика способствует тому, чтобы корпорации перемещали производство в развивающиеся страны, которые получают современный производственный потенциал. Estas políticas alientan a las corporaciones a desviar la producción a los países en desarrollo, que ganan capacidad de producción moderna.
Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах. Incluso en economías moribundas como Alemania e Italia, donde la seguridad del empleo está desapareciendo, las corporaciones nadan en efectivo.
Корпорации и военные используют средства оценки и классификации, являющиеся, по сути, замаскированными тестами на интеллектуальное развитие. Las corporaciones y el ejército dependen de los mecanismos de evaluación y clasificación que son poco más que pruebas de inteligencia solapadas.
Но для сохранения своего мирового положения корпорации Toyota(и многим другим японским транснациональным корпорациям) необходимо культурное преобразование. Pero, para asegurar su posición global, Toyota -y la mayoría de las corporaciones multinacionales japonesas- necesita una transformación cultural.
Кроме того, корпорации держат самые крупные за всю историю суммы наличных денег относительно активов и собственного капитала. Además, en comparación con los activos y el valor neto, las corporaciones nunca habían tenido sumas tan grandes de efectivo.
В конце концов, они представляют собой обычные, направленные на получение прибыли корпорации, как IBM в эпоху Гитлера. Después de todo, son corporaciones normales que apuntan a ganar dinero, igual que IBM en la época de Hitler.
Тем временем, корпорации уменьшают производственную мощность и инвестиции своей страны, что сокращает экспорт их страны, увеличивая импорт. Mientras tanto, las corporaciones reducen la capacidad industrial y la inversión interna en el país, lo cual reduce las exportaciones del país a la vez que aumentan las importaciones.
Проблема заключается в том, чтобы заставить корпорации инвестировать в развивающиеся страны, но в целях производства для местных потребителей. El desafío es lograr que las corporaciones inviertan en los países en desarrollo, pero con el objetivo de producir para los consumidores locales.
В середине 80х, на подъеме угасшей ныне Столичной корпорации Барселоны (СКБ), эта администрация печатала промо-листовки для Кольсеролы. Amediados de los 80, en pleno apogeo de la ya extinta Corporación Metropolitana de Barcelona (CMB), esta Administración imprimió unos pasquines de promoción de Collserola.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!