Примеры употребления "Искать" в русском

<>
Мы стали искать другие пути. Así que recurrimos a otros mecanismos.
Как вы её собрались искать? ¿Cómo planeamos para buscarla?
мы учим детей искать репетитора. les enseñamos a ir a conseguir un tutor.
И нам нужно их искать. Y tenemos que empezar a buscarlos.
Люди также помогают искать пропавших детей. Y aquí la gente está ayudando a encontrar niños perdidos.
Мне интересно искать жизнь во вселенной. Estoy interesado en la búsqueda de vida en el universo.
Нам нужно искать вдохновение в биологии. Deberíamos inspirarnos en la biología.
Мы стали искать выход на медицинские круги. Y comenzamos a hablar con la comunidad médica.
Но искать сложно, поэтому надо быть умным. Pero encontrar cosas es complicado, así que en realidad hace falta inteligencia.
Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом. Entonces se interesaron mucho en producir convulsiones, midieron tipos de convulsiones.
Где же тогда Азии искать новый источник экономического роста? Entonces, ¿adónde debe mirar Asia para encontrar otra fuente de crecimiento?
И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи Y eso realmente motivaba a la gente a encontrar las mejores historias.
Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.
Неудивительно, что они до сих пор еще вынуждены искать ее. No es de sorprender que aún no la encuentren.
и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать. y tratan de esquivar las medidas de seguridad que podamos crear.
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим. No pongamos a dedo a quien nos gustaría que gobierne su futuro.
Чтобы найти динозавра, нужно плутать в ужасных условиях и их искать. Para encontrar dinosaurios hay que caminar en condiciones horribles, en su búsqueda.
Обе страны должны искать возможности дипломатического разрешения своих притязаний на оффшорные ресурсы. Ambos países deberían comprometerse a resolver por la vía diplomática sus reclamos conflictivos sobre los recursos marinos.
Но в ходе нашего исследования мы вынуждены искать самые дикие места Африки. Nuestra investigación nos lleva a los lugares más salvajes de África.
Хорошо, гораздо проще распознать эти движения головой, если вы знаете, что искать. Las negaciones con la cabeza son mucho más fáciles de detectar cuando sabes buscarlas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!