Примеры употребления "Зато" в русском с переводом на испанский

<>
Зато это звучит очень технологично. Pero esto suena muy técnico.
Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников. En cambio otro prohíbe ofender o calumniar al Profeta Mohammed y a sus legados.
Так выходит дороже, но зато намного прекрасней. Es más caro, pero es hermoso.
Зато очень много откормленных кошек, которые вальяжно "гуляют сами по себе". En cambio, hay muchos gatos bien alimentados que "se pasean a su gusto" de manera imponente.
Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. Pero la enfermedad le ha hecho descubrir a sus hijos.
Министр финансов Джон Сноу почти не потратил рабочего времени на бюджет, но зато много рабочего времени потратил на Китай. El Secretario de Hacienda John Snow no ha dedicado prácticamente el menor tiempo para hablar en público sobre el presupuesto, y, en cambio, mucho a hablar sobre China.
Зато я провел этот необычайный год в Риме. Pero en cambio pasé aquel extraordinario año en Roma.
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы. Pero en realidad dentro de la ciudad se empiezan a crear estos ciclos económicos mucho más eficaces.
Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина. Pero sí encontró hemo, que es la base biológica de la hemoglobina.
Вверху я разместила несколько сурового Дарвина, зато шимпанзе выглядит веселым. Coloqué un Darwin con una expresión severa, pero con un chimpancé muy feliz.
В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь. En esta sala nadie sabe hablar con fluidez esta lengua bantú, pero cantar sí saben.
Он нам не страшен, зато теперь мы можем изучать подобные астероиды. No va a suceder, pero nos da la oportunidad de estudiar estos asteroides.
Дорожки сделаны из гравия, он затапливается во время дождя, но зато это экологично. Son de grava y se inundan cuando llueve, pero son verdes.
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации. Técnicamente, es un poco más complejo, pero proporciona una salida que es mucho más intuitiva de usar, en algún sentido.
Это никак не помогло моему пониманию сельского хозяйства, зато я сделала себе шикарную фотографию. Pero eso no me ayudó a entender los cultivos, pero creo que obtuve una imagen realmente fresca.
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной. El modelo kuwaití puede ser arriesgado, pero la otra opción posible -la de hacer caso omiso de la necesidad de cambio- podría resultar fatal.
Да, в Гарварде степень благодаря такому не получишь, зато это гораздо интереснее, чем считать тычинки. Eso no te hará obtener un Ph.D. en Harvard, pero es más interesante que contar estambres.
Ученые не смогли пока увидеть тень черной дыры, зато мы можем ее услышать, пусть и невидимую. Nunca hemos visto una sombra como ésta de un agujero negro, pero los agujeros negros pueden oírse aún cuando no puedan verse.
Простите, что мой подопытный не выглядит играющим, но зато это обеспечивает мобильность, в отсутствие которой упиралось реальное изучение игр. Lamento no tener un sujeto de aspecto lúdico, pero permite la movilidad lo que ha limitado el estudio del juego.
Это был не совсем тиранозавр рекс, и не особенно большой тиранозавр рекс, но зато это был совершенно особый Би-рекс. No era un T-rex muy completo ni muy grande, pero era un B-rex muy especial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!